Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Birdland , исполнителя - Patti Smith. Дата выпуска: 06.11.2005
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Birdland , исполнителя - Patti Smith. Birdland(оригинал) | Страна птиц*(перевод на русский) |
| His father died and left him a little farm in New England. | Его отец умер, завещав сыну маленькую ферму в Новой Англии... |
| All the long black funeral cars left the scene | Черные похоронные машины уезжали вдаль по дороге; |
| And the boy was just standing there alone | Мальчик стоял в стороне, ни на кого не глядя, |
| Looking at the shiny red tractor | И рассеянно смотрел на сверкающий красный трактор - |
| Him and his daddy used to sit inside | Столько раз, бывало, он сидел там вместе с папой... |
| And circle the blue fields and grease the night. | Трактор колесил по голубым полям, промасливая ночь, |
| It was if someone had spread butter on all the fine points of the stars | И звезды, казалось, тоже облиты маслом — так они сверкали, |
| 'Cause when he looked up they started to slip. | Ускользая от него, стоило ему только поднять взгляд в небо. |
| Then he put his head in the crux of his arm | Он опустил голову... |
| And he started to drift, drift to the belly of a ship, | ...И вот он уже плывет, он бредет к кораблю, будто не на своих ногах; |
| Let the ship slide open, and he went inside of it | Корабль открывается, он восходит на борт |
| And saw his daddy 'hind the control board streamin' beads of light, | И видит — вот он, его папа, правит судном в потоках света... |
| He saw his daddy 'hind the control board, | Он видит — вот он, его папа, правит судном... |
| And he was very different tonight | Только вот кажется он странным, непохожим на себя - |
| 'Cause he was not human, he was not human. | Потому что он не человек, он уже не человек. |
| - | - |
| And then the little boy's face lit up with such naked joy | ...И лицо мальчика озарилось нескрываемой радостью - |
| That the sun burned around his lids and his eyes were like two suns, | Его веки опалило солнце, и двумя маленькими солнцами казались его глаза... |
| White lids, white opals, seeing everything just a little bit too clearly | Белые веки, белые опалы, в которых все отражается яснее, чем есть; |
| And he looked around and there was no black ship in sight, | Он обернулся по сторонам — и не увидел ни черного корабля, |
| No black funeral cars, nothing except for him the raven | Ни черных похоронных машин, ничего: только черные вороны в небе... |
| And fell on his knees and looked up and cried out, | И он упал на колени, запрокинул голову и закричал: |
| “No, daddy, don't leave me here alone, | "Нет, папа, прошу, не бросай меня здесь одного, |
| Take me up, daddy, to the belly of your ship, | Забери меня с собой, папочка, впусти меня на борт своего корабля, |
| Let the ship slide open and I'll go inside of it | Пожалуйста, умоляю, пусть он раскроется, чтобы я взошел на борт - |
| Where you're not human, you are not human.” | К тебе, туда, где ты — не человек, где ты — не человек". |
| - | - |
| But nobody heard the boy's cry of alarm. | Но никто не услышал его вопля отчаяния - |
| Nobody there 'cept for the birds around the New England farm | Только птицы... а ведь их было так много на ферме в Новой Англии: |
| And they gathered in all directions, like roses they scattered | Они разлетались во все стороны, словно черные брызги, рассыпаясь по поднебесью, |
| And they were like compass grass coming together into the head of a shaman bouquet | И были они подобны компасной траве, листьям в букете, собранном шаманом; |
| Slit in his nose and all the others went shooting | Из его носа сочилась кровь, он стоял под обстрелом - |
| And he saw the lights of traffic beckoning like the hands of Blake | Сигнальные огни были ладонями Блейка, |
| Grabbing at his cheeks, taking out his neck, | Шлепавшими его по щекам, обхватывавшими его шею, |
| All his limbs, everything was twisted and he said, | Все его тело... и всё вращалось и вертелось, и он закричал: |
| “I won't give up, won't give up, don't let me give up, | "Нет, — я не сдамся! Не сдамся!.. Не позволь мне сдаться, |
| I won't give up, come here, let me go up fast, | Не дай мне сдаться... приди и заставь меня встать, |
| Take me up quick, take me up, up to the belly of a ship | Впусти меня, впусти на борт своего корабля, |
| And the ship slides open and I go inside of it | Пожалуйста, пусть он раскроется, чтобы я ушел туда - |
| Where I am not human.” | Туда, где я перестал бы быть человеком". |
| - | - |
| I am helium raven and this movie is mine, | "Я — ворон из гелия; и всё это — фильм обо мне". |
| So he cried out as he stretched the sky, | Он разрыдался... он рвал небеса, |
| Pushing it all out like latex cartoon, | Он оттолкнул их от себя — нелепая фальшивка из латекса, |
| Am I all alone in this generation? | О, неужели я — один-одинешенек в своем поколении?! |
| We'll just be dreaming of animation night and day | Дни напролет и ночи напролет нам будет сниться сон о возрождении — яркий цветной мультфильм... |
| And won't let up, won't let up and I see them coming in, | И мы не остановимся, не остановимся — я вижу, они уже здесь; |
| Oh, I couldn't hear them before, but I hear 'em now, | Прежде мне не доводилось услышать их, но вот — мне слышатся их голоса, |
| It's a radar scope in all silver and all platinum lights | Гул радара, отблески серебра и платины, |
| Moving in like black ships, they were moving in, streams of them, | Черные корабли льются реками, о, их тысячи, они уже здесь... |
| And he put up his hands and he said, “It's me, it's me, | И он взметнул в воздух руки и закричал: "Это я, это я, |
| I'll give you my eyes, take me up, oh now please take me up, | Я подарю тебе свои глаза, забери меня, ну, хоть теперь-то — забери меня, |
| I'm helium raven waitin' for you, please take me up, | Я — ворон из гелия, солнечный ворон, я жду тебя, прошу, забери меня с собой, |
| Don't let me here,” the son, the sign, the cross, | Не покидай меня..." — Сын, Знак, Крест, |
| Like the shape of a tortured woman, the true shape of a tortured woman, | В очертаниях которого проступает облик растерзанной женщины... |
| The mother standing in the doorway letting her sons | Вот он, истинный облик растерзанной женщины: |
| No longer presidents but prophets | Мать, остановившаяся в дверях, дабы благословить своих сыновей - |
| They're all dreaming they're gonna bear the prophet, | Не царей больше, но пророков. |
| He's gonna run through the fields dreaming in animation | Каждая женщина мечтает породить пророка... |
| It's all gonna split his skull | Он умчится в поля в погоне за мечтой о воскресении - |
| It's gonna come out like a black bouquet shining | Его череп расколется, его сознание раскроется, |
| Like a fist that's gonna shoot them up | И черное сияние озарит его - |
| Like light, like Mohammed Boxer | Он станет кулаком, который встряхнет их, |
| Take them up up up up up up | Он станет светом, он станет Мухаммедом-боксером... |
| Oh, let's go up, up, take me up, I'll go up, | О, встряхни их, заставь их поднять глаза вверх, вверх, вверх, вверх, вверх - |
| I'm going up, I'm going up | Я взмываю вверх, я взлетаю вверх, |
| Take me up, I'm going up, I'll go up there | Впусти меня — я пришел к тебе, я прилетел к тебе, к тебе - |
| Go up go up go up go up up up up up up up | Вверх, вверх, вверх, вверх, вверх, вверх... |
| Up, up to the belly of a ship. | На борт твоего корабля. |
| Let the ship slide open and we'll go inside of it | Пусть он раскроется и мы с тобой войдем внутрь - |
| Where we are not human, we're not human. | И мы перестанем быть людьми. Мы больше не будем людьми. |
| - | - |
| Well, there was sand, there were tiles, | Песок — плитка - |
| The sun had melted the sand and it coagulated | Песок таял и плавился на солнце, |
| Like a river of glass | Ни дать ни взять река из стекла: |
| When it hardened he looked at the surface | Она застыла, и, склонившись над зеркально-гладкой поверхностью, |
| He saw his face | Он увидел свое лицо, |
| And where there were eyes were just two white opals, two white opals, | Свои глаза — два белых опала, два белых опала, два опала... |
| Where there were eyes there were just two white opals | Там, где должны быть глаза — два белых опала... |
| And he looked up and the rays shot | Он поднял взгляд — и в небо взметнулись лучи, |
| And he saw raven comin' in | Выхватившие из темноты очертания черного ворона: он приближается, он уже здесь. |
| And he crawled on his back and he went up | ...И он перекатился на спину и начал подниматься вверх - |
| Up up up up up up | Вверх, вверх, вверх, вверх, вверх, вверх... |
| Sha da do wop, da shaman do way, sha da do wop, da shaman do way, | Ша-да-ду-воп, путем шамана. Ша-да-ду-воп, путем шамана. |
| Sha da do wop, da shaman do way, sha da do wop, da shaman do way, | Ша-да-ду-воп, путем шамана. Ша-да-ду-воп, путем шамана. |
| Sha da do wop, da shaman do way, | Ша-да-ду-воп, путем шамана. |
| We like birdland. | ...Мы — из страны птиц. |
| - | - |
Birdland(оригинал) |
| His father died and left him a little farm in New England |
| All the long black funeral cars left the scene |
| And the boy was just standin' there alone |
| Lookin' at the shiny red tractor |
| Him and his daddy used to sit inside |
| And circle the blue fields and grease the night |
| It was as if someone had spread butter |
| On all the fine points of the stars |
| 'Cause when he looked up, they started to slip |
| Then he put his head in the crux of his arms |
| And he started to drift, drift to the belly of a ship |
| Let the ship slide open and he went inside of it |
| And saw his daddy 'hind the control boards |
| Streamin' beads of light |
| He saw his daddy 'hind the control board |
| And he was very different tonight |
| 'Cause he was not human, he was not human |
| The little boy’s face lit up with such a naked joy |
| That the sun burned around his lids |
| And his eyes were like two suns |
| White lids, white opals, seein' everything |
| Just a little bit too clearly |
| And he looked around and |
| There was no black ship in sight |
| No black funeral cars, nothin' |
| Except for him, the raven |
| And fell on his knees and |
| Looked up and cried out |
| «No, Daddy, don’t leave me here alone |
| Take me up, Daddy, to the belly of your ship |
| Let the ship slide open and I’ll go inside of it |
| Where you are not human, you are not human» |
| But nobody heard the boy’s cry of alarm |
| Nobody there 'cept for the birds |
| Around the New England farm |
| And they gathered in all directions |
| Like roses they scattered |
| And they were like compass grass |
| Coming together into the head of a shaman bouquet |
| Slit in his nose and all the others went shootin' |
| And he saw the lights of traffic beckonin' him |
| Like the hands of blake |
| Grabbin' at his cheeks, takin' out his neck |
| All his limbs, everything was twisted and he said |
| ‽I won’t give up, won’t give up, don’t let me give up |
| I won’t give up, come here, let me go up fast |
| Take me up quick, take me up, up to the belly of a ship" |
| And the ship slides open and I go inside of it |
| Where I am not human |
| I am helium raven and this movie is mine |
| So he cried out as he stretched the sky |
| Pushin' it all out like latex cartoon |
| Am I all alone in this generation? |
| We’ll just be dreamin' of animation night and day |
| And won’t let up, won’t let up and I see them comin' in |
| Oh, I couldn’t hear them before, but I hear 'em now |
| It’s a radar scope in all silver and all platinum lights |
| Movin' in like black ships, they were movin' in, streams of them |
| And he put up his hands and he said, ‽It's me, it’s me |
| I’ll give you my eyes, take me up, oh Lord, please take me up |
| I’m helium, raven waitin' for you, please take me up |
| Don’t leave me here" |
| The son, the sign, the cross |
| Like the shape of a tortured woman |
| The true shape of a tortured woman |
| The mother standing in the doorway, lettin' her sons |
| No longer presidents but prophets |
| They’re all dreamin', they’re gonna bear the prophet |
| He’s gonna run through the fields dreamin' in animation |
| It’s all gonna split his skull |
| It’s gonna come out like a black bouquet shinin' |
| Like a fist that’s gonna shoot them up |
| Like light, like Mohammed boxer |
| Take them up up up up up up |
| Oh, let’s go up, up, don’t hold me back |
| Take me up, I’ll go up, I’m goin' up, I’m goin' up |
| Take me up, I’m goin' up, I’ll go up, tell |
| Go up go up go up go up up up up up up up |
| Up, up, to the belly of a ship |
| Let the ship slide open and we’ll go inside of it |
| Well, we are not human, we’re not human |
| Well, there was sand, there were tiles |
| The sun had melted the sand |
| And it coagulated like a river of glass |
| When it hardened, he looked at the surface |
| He saw his face and where there were eyes |
| Were just two white opals, two white opals |
| Where there were eyes, there were just two white opals |
| He looked up and the rays shot |
| And he saw raven comin' in |
| And he crawled on his back and he went up |
| Up up up up up up |
| Sha da do wop, da sha da do way |
| Sha da do wop, da sha da do way |
| Sha da do wop, da sha da do way |
| Sha da do wop, da sha da do way |
| Shaman do wop, da shaman do way |
| We like birdland |
Птичья страна(перевод) |
| Его отец умер и оставил ему небольшую ферму в Новой Англии. |
| Все длинные черные похоронные машины уехали со сцены |
| И мальчик просто стоял там один |
| Глядя на блестящий красный трактор |
| Он и его папа сидели внутри |
| И кружить синие поля и смазывать ночь |
| Как будто кто-то намазал маслом |
| О всех тонкостях звезд |
| Потому что, когда он поднял глаза, они начали соскальзывать |
| Затем он положил голову на скрещенные руки |
| И он начал дрейфовать, дрейфовать в чрево корабля |
| Позвольте кораблю открыться, и он вошел внутрь него |
| И увидел своего папу за пультами управления |
| Streamin 'бусины света |
| Он увидел своего папу за пультом управления |
| И сегодня он был совсем другим |
| Потому что он не был человеком, он не был человеком |
| Лицо маленького мальчика озарилось такой неприкрытой радостью |
| Что солнце обожгло его веки |
| И глаза его были как два солнца |
| Белые веки, белые опалы, все видно |
| Просто немного слишком ясно |
| И он огляделся и |
| В поле зрения не было черного корабля |
| Никаких черных похоронных машин, ничего |
| Кроме него, ворон |
| И пал на колени и |
| Посмотрел и закричал |
| «Нет, папа, не оставляй меня здесь одну |
| Возьми меня, папа, в чрево твоего корабля |
| Пусть корабль откроется, и я войду в него |
| Где ты не человек, ты не человек» |
| Но никто не услышал тревожного крика мальчика |
| Там никого нет, кроме птиц |
| Вокруг фермы Новой Англии |
| И они собрались во всех направлениях |
| Как розы они рассыпали |
| И они были как компасная трава |
| Собираясь в голову шаманского букета |
| Разрезал ему нос, и все остальные пошли стрелять |
| И он увидел огни уличного движения, манящие его |
| Как руки Блейка |
| Хватаясь за щеки, вырывая шею |
| Все его конечности, все было искривлено, и он сказал |
| â€½Я не сдамся, не сдамся, не дай мне сдаться |
| Я не сдамся, иди сюда, дай мне подняться быстро |
| Подними меня скорей, подними меня на брюхо корабля" |
| И корабль открывается, и я вхожу в него |
| Где я не человек |
| Я гелиевый ворон, и этот фильм мой |
| Поэтому он закричал, растянув небо |
| Толкаю все это, как латексный мультфильм |
| Я совсем один в этом поколении? |
| Мы просто будем мечтать о анимации день и ночь |
| И не сдается, не сдается, и я вижу, как они входят |
| О, раньше я их не слышал, но теперь слышу |
| Это радарный прицел с полностью серебристым и полностью платиновым светом. |
| Двигались, как черные корабли, они двигались, их потоки |
| И он поднял руки и сказал: «Это я, это я |
| Я отдам тебе свои глаза, подними меня, о Господи, пожалуйста, подними меня |
| Я гелий, ворон жду тебя, пожалуйста, подними меня |
| Не оставляй меня здесь" |
| Сын, знак, крест |
| Как форма замученной женщины |
| Истинный облик измученной женщины |
| Мать стоит в дверях, позволяя своим сыновьям |
| Больше не президенты, а пророки |
| Они все мечтают, они родят пророка |
| Он будет бегать по полям, мечтая в анимации |
| Это все расколет ему череп |
| Он выйдет, как сияющий черный букет. |
| Как кулак, который выстрелит в них |
| Как свет, как Мохаммед боксер |
| Поднимите их вверх вверх вверх вверх вверх |
| О, пойдем вверх, вверх, не сдерживай меня |
| Подними меня, я поднимусь, я поднимусь, я поднимусь |
| Подними меня, я поднимусь, я поднимусь, скажи |
| Поднимись, поднимись, поднимись, поднимись, поднимись, поднимись, поднимись, поднимись, поднимись, поднимись, поднимись. |
| Вверх, вверх, к брюху корабля |
| Пусть корабль откроется, и мы войдем в него |
| Ну, мы не люди, мы не люди |
| Ну был песок, была плитка |
| Солнце растопило песок |
| И он сгустился, как стеклянная река |
| Когда он затвердел, он посмотрел на поверхность |
| Он видел его лицо и где были глаза |
| Были просто два белых опалов, два белых опалов |
| Там, где были глаза, было всего два белых опала |
| Он посмотрел вверх, и лучи выстрелили |
| И он увидел ворона |
| И он пополз на спине, и он поднялся |
| Вверх вверх вверх вверх вверх вверх |
| Ша-да-ду-уоп, да-ша-да-путь |
| Ша-да-ду-уоп, да-ша-да-путь |
| Ша-да-ду-уоп, да-ша-да-путь |
| Ша-да-ду-уоп, да-ша-да-путь |
| Шаман, да, шаман, да |
| Нам нравится страна птиц |
| Название | Год |
|---|---|
| Capitol Letter | 2012 |
| Hey Joe | 1974 |
| Piss Factory | 1974 |
| Words Of Love | 2020 |
| I Ain't Got Nobody ft. Vince Giordano, The Nighthawks | 2012 |
| We Three Kings | 1997 |
| The Last Hotel ft. Thurston Moore, Lenny Kaye | 2006 |
| Pale Blue Eyes | 2019 |
| Poppies | 2016 |
| Revenge | 2016 |
| Pumping | 2019 |
| Aint It Strange | 2019 |