| Debut décembre, à Buenos Aires
| Начало декабря, Буэнос-Айрес.
|
| Un soir d'été, sur l’autre hémisphère
| Летний вечер, на другом полушарии
|
| Improvise, pour calmer son coeur
| Импровизируйте, чтобы успокоить его сердце
|
| Elle s’en va loin pour éviter ses peurs
| Она уходит, чтобы избежать своих страхов
|
| Qu’importe seule ou accompagnée
| Независимо от того, один или в сопровождении
|
| En fait, elle s’amuse qu’a moitié
| На самом деле, она только наполовину развлекается
|
| Elle tente en vain de fuir sa pudeur
| Она тщетно пытается избежать своей скромности
|
| Rêvant aux tableaux d’une vie en couleur
| Мечтая о картинах жизни в цвете
|
| Hésitante, indécise et lointaine
| Нерешительный, нерешительный и далекий
|
| Si fragile, pourtant honnête quand elle sourit
| Такая хрупкая, но честная, когда улыбается
|
| Elle valsait, entre bonheur et peine
| Она вальсировала между счастьем и печалью
|
| Mais c'était au fond sa facon d'être ici
| Но в основном это был его способ быть здесь.
|
| Loin des éclats des blockbusters
| Вдали от осколков блокбастеров
|
| Des histoires nées pour le téléviseur
| Истории, рожденные для телевидения
|
| Elle reluque les mensonges avec rancoeur
| Она смотрит на ложь с негодованием
|
| Et aime s’imaginer une vie ailleurs
| И хотелось бы представить себе жизнь где-то еще
|
| Dans les ruelles, elle fait les cent pas
| В переулках она шагает
|
| A la recherche des ivresses d’autrefois
| В поисках пьянства прошлых лет
|
| Tant de frissons ternis à tout jamais
| Так много озноба исчезло навсегда
|
| Aux couleurs noir et blanc d’un film muet
| В черно-белых тонах немого кино
|
| Hésitante, indécise et lointaine
| Нерешительный, нерешительный и далекий
|
| Si fragile, pourtant honnête quand elle sourit
| Такая хрупкая, но честная, когда улыбается
|
| Elle valsait, entre bonheur et peine
| Она вальсировала между счастьем и печалью
|
| Mais c'était au fond sa facon d'être ici | Но в основном это был его способ быть здесь. |