| If your fam locked up and you sick of the law.
| Если ваша семья заперта и вам надоел закон.
|
| Take these bars to the visiting flaw.
| Отнеси эти слитки к заезжему изъяну.
|
| Hurry up before they imprison us all.
| Поторопись, пока нас всех не посадили.
|
| Welcome to Law Library. | Добро пожаловать в юридическую библиотеку. |
| Part 4.
| Часть 4.
|
| Verse 1: Papoose
| Стих 1: Папуз
|
| Homicide. | Убийство. |
| Put down your gun for a while.
| Опусти пистолет на некоторое время.
|
| If it’s a full moon listen to sun for a while.
| Если сейчас полнолуние, некоторое время прислушивайтесь к солнцу.
|
| The definition of homicide is the conduct
| Определение убийства – это поведение
|
| that causes the death of another person or a unborn child.
| что приводит к смерти другого человека или нерожденного ребенка.
|
| I send these words to a mother if her sons on trial.
| Я посылаю эти слова матери, если ее сыновья находятся под судом.
|
| Food for thought. | Пища для размышлений. |
| No more chow.
| Больше никакой еды.
|
| If you intend to cause physical injury to a person and you kill em.
| Если вы намереваетесь нанести человеку телесные повреждения и убиваете его.
|
| Thats not a murder thats a lesson charged sub-division.
| Это не убийство, это урок, заряженный подразделением.
|
| 1 Paragraph A. We should all learn this.
| 1 Параграф A. Мы все должны это усвоить.
|
| If you catch a body under emotional disturbance.
| Если вы поймаете тело в состоянии эмоционального беспокойства.
|
| That does not constitute murder. | Это не является убийством. |
| So you gotta chance.
| Так что у вас должен быть шанс.
|
| Cause it constitutes a medicating circumstance.
| Потому что это составляет лекарственное обстоятельство.
|
| Temporary insanity if your lawyer is in order.
| Временное безумие, если ваш адвокат в порядке.
|
| You could have a murder charge reduced to a man-slaughter.
| Вы можете свести обвинение в убийстве к убийству человека.
|
| Cop out to a dime 15 years shorter.
| Выжить на десять центов короче на 15 лет.
|
| Or you could end up with a quarter. | Или вы можете получить четверть. |
| To life.
| К жизни.
|
| Life Liiiife.
| Жизнь
|
| Life Liiiiiife.
| Жизнь
|
| Liiife Liiiiiiife.
| Liiife Liiiiiiife.
|
| Liiife Liiiiiiife. | Liiife Liiiiiiife. |
| x2
| х2
|
| Verse 2: Papoose
| Стих 2: Папуз
|
| You just a pawn. | Ты просто пешка. |
| I ain’t talking about where you sell your jewelery.
| Я не говорю о том, где вы продаете свои украшения.
|
| Or a small lake where water be flowing fluidly.
| Или маленькое озеро, по которому течет вода.
|
| Life is like a game of chess.
| Жизнь похожа на игру в шахматы.
|
| My next move’ll be? | Мой следующий ход будет? |
| Law Library Part 4.
| Юридическая библиотека Часть 4.
|
| Cause truthfully, a person getting murdered or killed.
| Потому что, если честно, человека убивают или убивают.
|
| Nothing new to me. | Ничего нового для меня. |
| Kids reaching for guns before they reach puberty.
| Дети тянутся к оружию до достижения половой зрелости.
|
| But whether its me shooting you… or you shooting me.
| Но стреляю ли я в тебя… или ты стреляешь в меня.
|
| Its still black on black crime. | Это все еще черное на черном преступлении. |
| Where is the unity?
| Где единство?
|
| Homicide police swarming through the community.
| Полиция по расследованию убийств роится в сообществе.
|
| They locking up you and me.
| Они запирают тебя и меня.
|
| Cause they only gotta prove 3 things to get a conviction
| Потому что им нужно доказать только 3 вещи, чтобы получить осуждение
|
| Follow through with me. | Следуйте за мной. |
| Thats the motive the intent and the opportunity.
| Вот мотив, намерение и возможность.
|
| Motive: That mean you had a reason to kill.
| Мотив: значит, у тебя была причина для убийства.
|
| Intent: You intended to kill em did it at will.
| Намерение: Вы намеревались убить их и сделали это по своему желанию.
|
| Opportunity: This the most important and why? | Возможность: Это самое главное и почему? |
| They place you at the scene
| Они помещают вас на место происшествия
|
| if you don’t give em a alibi.
| если вы не дадите им алиби.
|
| Verse 3: Papoose
| Стих 3: Папуз
|
| A murder charge doesn’t mean defeat.
| Обвинение в убийстве не означает поражение.
|
| Some say through the technicalities its the easiest thing to beat.
| Некоторые говорят, что из-за технических особенностей его легче всего победить.
|
| Follow me through the court system I’m leading you out.
| Следуй за мной через судебную систему, из которой я веду тебя.
|
| They gotta prove you guilty beyond a reasonable doubt.
| Они должны доказать вашу вину вне всяких разумных сомнений.
|
| Its an affirmative defense out blatant.
| Это вопиющая утвердительная защита.
|
| So if you start explaining. | Итак, если вы начнете объяснять. |
| Give a reasonable explanation.
| Дайте разумное объяснение.
|
| Reasonableness of which is to be determined from the viewpoint of a person
| Разумность которого подлежит определению с точки зрения лица
|
| in a defending situation.
| в ситуации защиты.
|
| Suspended license. | Приостановленная лицензия. |
| Crash you’ll make your life shorter.
| Авария, вы сделаете свою жизнь короче.
|
| They could charge you with vehicular man-slaughter.
| Они могут обвинить вас в убийстве человека на автомобиле.
|
| Criminal negligence they both go aside.
| Преступная халатность они оба уходят в сторону.
|
| They call it criminally negligent homicide.
| Они называют это убийством по неосторожности.
|
| I’m streetwise. | Я уличная. |
| Thats why I give you advice.
| Вот почему я даю вам совет.
|
| So you don’t stay incarcerated for your natural life.
| Таким образом, вы не останетесь в заключении для своей естественной жизни.
|
| My next chapter is to the politicians.
| Моя следующая глава посвящена политикам.
|
| Article 490. Terrorism.
| Статья 490. Терроризм.
|
| Law Library. | Юридическая библиотека. |