| Some good weed is gas, a fatty is a phat ass
| Некоторая хорошая травка - это газ, толстяк - это жирная задница
|
| A real nigga let you slide, then you gotta pass
| Настоящий ниггер позволяет тебе скользить, тогда ты должен пройти
|
| You had success you lit, your outfit is your fit
| Вы добились успеха, вы зажгли, ваш наряд подходит вам
|
| Your swag is dripp, got knocked out you got clip
| Твоя добыча - капля, тебя нокаутировали, у тебя есть клип
|
| A solid couple is goals, your friends are the bros
| Крепкая пара - это цели, твои друзья - братаны
|
| An attention seeker on the internet, is a troll (69 ba)
| Тот, кто ищет внимания в Интернете, — тролль (69 лет назад)
|
| If you told indirectly, you a dry snitch
| Если вы сказали косвенно, вы сухой стукач
|
| Showing off is flexing a mistress is a side chick
| Хвастаться - значит сгибаться, а любовница - подружка
|
| A thirsty person is a groupie, an old is cars a hoopty
| Жаждущий человек - это поклонница, старый - это автомобили,
|
| CJ already told you the meanin of WHOOPTY
| CJ уже рассказал вам, что означает WHOOPTY
|
| A pig is a cop, oral sex is top, good Pussy is WAP
| Свинья — это полицейский, оральный секс — на высоте, хорошая киска — это WAP
|
| Your enemy is your opp, they don’t WANNA to see you win they a hater
| Твой враг - твой противник, они НЕ ХОТЯТ видеть, как ты побеждаешь, они ненавидят
|
| A thirsty dick riding opportunist is a Clout Chaser (69 ba)
| Жаждущий авантюрист, скачущий на члене, - это Clout Chaser (69 лет назад).
|
| A big gun is a blicky, a stash box is a stingy, a perks a Percocet
| Большая пушка — это блики, тайник — это скупость, перки — это Percocet.
|
| Hot dog is a glitzy
| Хот-дог блестящий
|
| «Speak with criminal slang»
| «Говорить криминальным сленгом»
|
| That’s just the way that I talk, bro
| Я так и говорю, братан
|
| «Vocabulary spills, I’m ill»
| «Лексика разливается, я болен»
|
| «Speak with criminal slang»
| «Говорить криминальным сленгом»
|
| That’s just the way that I talk, bro
| Я так и говорю, братан
|
| «Vocabulary spills, I’m ill»
| «Лексика разливается, я болен»
|
| A Dog is a Rollie, a Boss is the Big Homie
| Собака — это Ролли, а Босс — это Большой Родственник
|
| If you find out you got corona, then you got the ronie
| Если вы узнаете, что у вас корона, значит, у вас есть Рони
|
| A murder’s a body, a shotgun’s a shottie, A hoe is a thotty
| Убийство — это тело, дробовик — это дробовик, мотыга — это шотландка.
|
| You moving strange then you’re moving wacky
| Ты двигаешься странно, тогда ты двигаешься дурацко
|
| A lie is cap, a snitch is a rat (69 ba)
| Ложь - кэп, стукач - крыса (69 ба)
|
| If you see a girl with a nice shape, she looks snatched
| Если вы видите девушку с красивыми формами, она выглядит стянутой
|
| Your makeup look nice, you got a good beat on you
| Твой макияж выглядит красиво, у тебя хороший удар
|
| If you lost a fight, they put hands and feet on you
| Если вы проиграли бой, на вас наложили руки и ноги
|
| A small blunt is a roach, a kite is a kote
| Малый косяк — это плотва, коршун — это котэ
|
| If you don’t want no problems that mean, you don’t want no smoke
| Если вы не хотите никаких проблем, значит, вы не хотите никакого дыма
|
| You shot somebody you went on a drill
| Вы застрелили кого-то, кого вы пошли на дрель
|
| If a girl let’s you have sex with her, then she let you kill
| Если девушка позволит тебе заняться с ней сексом, то она позволит тебе убить
|
| A swiper’s a scamer, a racist is magga
| Свипер - мошенник, расист - магга
|
| Robber is a jacker, a whack artist is a mumble rapper
| Грабитель — это джекер, а художник — мямбл-рэпер.
|
| Gang gang gang that could mean anything
| Банда, банда, банда, которая может означать что угодно
|
| A male persons is murse, tight pants is skinny jeans
| Мужские лица - мурзе, узкие брюки - джинсы скинни.
|
| «Speak with criminal slang»
| «Говорить криминальным сленгом»
|
| That’s just the way that I talk, bro
| Я так и говорю, братан
|
| «Vocabulary spills, I’m ill»
| «Лексика разливается, я болен»
|
| «Speak with criminal slang»
| «Говорить криминальным сленгом»
|
| That’s just the way that I talk, bro
| Я так и говорю, братан
|
| «Vocabulary spills, I’m ill»
| «Лексика разливается, я болен»
|
| If your team won a championship, they won a chip
| Если ваша команда выиграла чемпионат, она выиграла фишку
|
| It used to be a gun now a Ratchet is a hood chick
| Раньше это был пистолет, теперь Рэтчет - цыпочка из капюшона.
|
| No drugs in the streets is a drought
| Нет наркотиков на улицах - засуха
|
| And if you came to my event that mean you, popped out
| И если вы пришли на мое мероприятие, значит, вы выскочили
|
| If your jewelry fugazi, that means it fake fammie
| Если ваши украшения фугази, значит, это поддельные фамми
|
| He tell you suck a dick he invite you to the frank stand
| Он говорит тебе сосать член, он приглашает тебя на откровенный стенд
|
| A handshake is a pound, your hat is your crown
| Рукопожатие - фунт, твоя шляпа - твоя корона
|
| A heavily iced out chain, is a bust down
| Сильно обледенелая цепь, это перебор
|
| If you got ripped off, you got zoe
| Если вас обокрали, у вас есть Зои
|
| And if somebody say they on papers, then they on parole
| А если кто-то скажет по бумагам, то они по УДО
|
| Keep it pushing mean leave, pull up mean, come over
| Держите его, значит, уходите, подъезжайте, значит, приходите
|
| People who tear each other down is the Cancel culture
| Люди, которые унижают друг друга, — это культура отмены.
|
| Serious is dead ass, I swear is word to my mama
| Серьёзно - это мёртвая задница, клянусь, это слово моей маме
|
| And if I say I spin you’re blocked, then I’m bringing drama
| И если я скажу, что я круту, ты заблокирован, то я приношу драму
|
| Instagram is the gram, my meme is a joke
| Инстаграм это грамм, мой мем это шутка
|
| And if a person know their history, that mean they woke
| А если человек знает свою историю, значит проснулся
|
| «Speak with criminal slang»
| «Говорить криминальным сленгом»
|
| That’s just the way that I talk, bro
| Я так и говорю, братан
|
| «Vocabulary spills, I’m ill»
| «Лексика разливается, я болен»
|
| «Speak with criminal slang»
| «Говорить криминальным сленгом»
|
| That’s just the way that I talk, bro
| Я так и говорю, братан
|
| «Vocabulary spills, I’m ill»
| «Лексика разливается, я болен»
|
| Yeah big rest in peace goes out to Big L
| Да, большой покой с миром уходит в Большой L
|
| Big salute to the homie
| Большой привет братишке
|
| Ron Browz on this track
| Рон Брауз на этом треке
|
| Almost forgot
| Почти забыл
|
| Pa! | Па! |
| Poose! | Пус! |
| Pa! | Па! |
| Poose! | Пус! |