| Ricordo un angolo di cielo da una finestra
| Я помню уголок неба из окна
|
| E notti insonni come un viaggio
| И бессонные ночи, как путешествие
|
| Senza più destinazione
| Без назначения
|
| Di un uomo solo, un uomo vivo, un uomo vero
| Одинокого человека, живого человека, настоящего мужчину
|
| Un uomo come io lo vedo nel deserto del pensiero
| Такой человек, как я, вижу его в пустыне мысли
|
| È così stanco, è così solo e così vero
| Он так устал, он так одинок и так верен
|
| È proprio come io lo vedo nel deserto del pensiero
| Это так же, как я вижу в пустыне мысли
|
| Sotto l’ombra del gigante, sotto l’ombra del gigante
| Под сенью великана, под сенью великана
|
| I questo mondo, in questo atlante della violenza
| Я в этом мире, в этом атласе насилия
|
| Un uomo segna la distanza tra il futuro e la speranza
| Мужчина отмечает расстояние между будущим и надеждой
|
| In una scena da apocalisse quotidiana
| В ежедневной сцене апокалипсиса
|
| Un uomo chiuso in una stanza scrive lettere d’amore
| Мужчина, запертый в комнате, пишет любовные письма
|
| Sotto l’ombra del gigante, sotto l’ombra del gigante
| Под сенью великана, под сенью великана
|
| Sotto l’ombra del gigante
| Под сенью великана
|
| In questo squarcio di '900 in questo tempo
| В этом проблеске 20-го века в это время
|
| Un uomo viaggia lento senza più destinazione
| Человек путешествует медленно, без назначения
|
| È un uomo solo al vento delle parole senza senso
| Он одинокий человек на ветру бессмысленных слов
|
| Al centro dell’informazione nel ricatto del consenso
| В центре информации в шантаже согласия
|
| Sotto l’ombra del gigante
| Под сенью великана
|
| Un altro uomo nuovo, un uomo vivo, un uomo solo
| Еще один новый человек, живой человек, одинокий человек
|
| Intrappolato dal potere che non sente e che non vede
| В ловушке силы, которая не слышит и не видит
|
| Sotto l’ombra del gigante
| Под сенью великана
|
| Sotto l’ombra del gigante | Под сенью великана |