| Non ti trucchi | Ты не наносишь макияж, |
| E sei più bella | И от этого только красивее. |
| Le mani stanche | Руки устали — |
| E sei più bella | Ты ещё красивее. |
| Con le ginocchia sotto il mento | Прижимаешься коленями к подбородку, |
| Fuori piove a dirotto | Когда за окном дождь льёт, |
| Qualcosa dentro ti si è rotto | Внутри тебя всё сжимается — |
| E sei più bella | Ты только красивее. |
| Sovrappensiero | Запуталась в себе, |
| Tutto si ferma | Потеряла ход времени, |
| Ti vesti in fretta | Выбираешь одежду в спешке — |
| E sei più bella | И ещё красивее. |
| E dentro hai una confusione | В голове полная неразбериха, |
| Hai messo tutto in discussione | Всё ставишь под сомнение, |
| Sorridi e non ti importa niente, niente! | Но ты улыбаешься и тебе плевать на всё! |
| | |
| Se un'emozione ti cambia anche il nome | Если на волне эмоции ты можешь изменить своё имя, |
| Tu dalle ragione, tu dalle ragione | То решись на это, решись на это. |
| Se anche il cuore richiede attenzione | Если даже твоё сердце просит твоего внимания, |
| Tu fatti del bene | То удели его себе. |
| Tu fatti bella per te! | Будь красивой для себя, |
| Per te, per te | Для себя, для себя. |
| Tu fatti bella per te! | Будь красивой для себя, |
| Per te, per te | Для себя, для себя. |
| | |
| Passano inverni | Зимы проходят, |
| E sei più bella | А ты становишься только красивее. |
| E finalmente | И наконец, |
| Ti lasci andare | Ты даёшь волю себе. |
| Apri le braccia | Раскрой свои руки, |
| Ti rivedrai dentro una foto | И увидишь себя на картине. |
| Perdonerai il tempo passato | Ты простишь себя за всё упущенное время, |
| E finalmente ammetterai | И, наконец, поймёшь, |
| Che sei più bella | Что ты красивее, чем думаешь. |
| | |
| Se un'emozione ti cambia anche il nome | Если на волне эмоции ты можешь изменить своё имя, |
| Tu dalle ragione, tu dalle ragione | То решись на это, решись на это. |
| Se anche il cuore richiede attenzione | Если даже твоё сердце просит твоего внимания, |
| Tu fatti del bene | То удели его себе. |
| Tu fatti bella per te! | Будь красивой для себя, |
| Per te, per te | Для себя, для себя. |
| Tu fatti bella per te | Будь красивой для себя, |
| Per te, per te | Для себя, для себя. |
| | |
| E sei più bella quando sei davvero tu | Ты только красивее, если ты — настоящая, |
| E sei più bella quando non ci pensi più | Ты только красивее, если даже не думаешь об этом. |
| | |
| Se un'emozione ti cambia anche il nome | Если на волне эмоции ты можешь изменить своё имя, |
| Tu dalle ragione, tu dalle ragione | То решись на это, решись на это. |
| Se anche il cuore richiede attenzione | Если даже твоё сердце просит твоего внимания, |
| Tu fatti del bene | То удели его себе. |
| Tu fatti bella per te | Будь красивой для себя, |
| Per te, per te | Для себя, для себя. |
| | |
| Tu fatti bella per te | Будь красивой для себя. |