| Occhi di falco ingabbiato
| Соколиные глаза в клетке
|
| Fratello amico perduto
| Потерянный брат-друг
|
| Guardava sempre lontano
| Он всегда отводил взгляд
|
| Diceva «un giorno io sarò qualcuno»
| Он сказал: «Однажды я стану кем-то».
|
| E noi dal punto del mondo
| И мы с точки зрения мира
|
| Che gli altri chiamano frontiera
| Что другие называют границей
|
| L’abbiamo visto sparire
| Мы видели, как он исчезает
|
| Come fa un’ombra contro il buio
| Как тень против темноты
|
| Della sera
| Вечером
|
| Se hai mai avuto quindici anni sai
| Если вам когда-либо было пятнадцать, вы знаете
|
| Cos'è quel sogno detto America
| Что это за мечта называется Америка
|
| (Tu) L’hai marcato al tuo viso
| (Вы) Вы отметили это на своем лице
|
| Nello sguardo deciso
| В решительном взгляде
|
| E volava
| И он полетел
|
| Come un pensiero di strada
| Как уличная мысль
|
| Come la nostra amarezza
| Как наша горечь
|
| Per ogni dura certezza
| Для каждой твердой уверенности
|
| Lasciando questa frontiera scura
| Оставив эту темную границу
|
| La nostra America vera
| Наша настоящая Америка
|
| È solo lama di luna
| Это просто лунный клинок
|
| Luna che taglia la strada
| Луна пересекает дорогу
|
| Poi mi scrisse «ragazzo
| Потом он написал мне «мальчик
|
| Ti avevo detto le luci
| Я говорил тебе о огнях
|
| Le donne, macchine enormi
| Женщины, огромные машины
|
| Notti veloci che sembrano giorni»
| Быстрые ночи, что кажутся днями»
|
| E io pensavo che un giorno
| И я подумал, что однажды
|
| Sarei passato come un Dio
| Я бы прошел как Бог
|
| Al paradiso del mondo
| В рай мира
|
| L’America ancora aspettava il suo
| Америка все еще ждала его
|
| Dio
| Бог
|
| E a diciott’anni è tornato lui
| И в восемнадцать он вернулся
|
| Ammanettato dalla libertà
| Наручники свободы
|
| C'è sul polso ferito
| На поврежденном запястье есть
|
| Sangue amaro di un mito
| Горькая кровь мифа
|
| E volava
| И он полетел
|
| Come un pensiero di strada
| Как уличная мысль
|
| Come la nostra amarezza
| Как наша горечь
|
| Per ogni dura certezza
| Для каждой твердой уверенности
|
| Lasciando questa frontiera scura
| Оставив эту темную границу
|
| La nostra America vera
| Наша настоящая Америка
|
| È solo lama di luna
| Это просто лунный клинок
|
| Vita che spezza la schiena
| Жизнь, которая ломает тебе спину
|
| Occhi di falco ingabbiato
| Соколиные глаза в клетке
|
| Fratello ti hanno fermato
| Брат, они остановили тебя
|
| A metà tra un sogno e un passaporto
| На полпути между мечтой и паспортом
|
| Più falso di un sogno
| Более ложный, чем сон
|
| E volava… | И полетел... |