| Cling on to life, cling on to hope
| Цепляйтесь за жизнь, цепляйтесь за надежду
|
| Cling to your future on the end of a burning rope
| Цепляйтесь за свое будущее на конце горящей веревки
|
| Should you choose to light the fuse
| Если вы решите зажечь предохранитель
|
| And ignore that for which I labour
| И игнорировать то, ради чего я работаю
|
| I’ll see you burning bright
| Я увижу, как ты ярко горишь
|
| In the night sky of your neighbours
| В ночном небе твоих соседей
|
| Is this the final act of your sad and sorry play
| Это финальный акт вашей грустной и жалкой пьесы?
|
| You took our gift of Paradise and you threw it all awa
| Вы взяли наш дар рая и выбросили все это
|
| Like a mini supernova you’ll be over in a flash
| Как мини-сверхновая, ты исчезнешь в мгновение ока
|
| Turn your history, your culture and your children into ash…
| Превратите свою историю, свою культуру и своих детей в пепел…
|
| Twenty five true honest men
| Двадцать пять настоящих честных мужчин
|
| To rule your world with wisdom
| Чтобы править своим миром с мудростью
|
| We can all begin again
| Мы все можем начать снова
|
| Give me Twenty Five, good honest men
| Дайте мне двадцать пять, добрые честные люди
|
| We’ve saved your world before
| Мы уже спасали ваш мир
|
| We can save you once again…
| Мы можем спасти вас еще раз…
|
| I am no God, I am just a man
| Я не Бог, я просто человек
|
| But your reticence to listen, calls for a totally different plan
| Но ваше нежелание слушать требует совершенно другого плана
|
| I have a mission to judge you,
| У меня есть миссия судить вас,
|
| From a higher intellectual plain
| С высшей интеллектуальной равнины
|
| To decide if you are worthy, if your existence will remain
| Чтобы решить, достойны ли вы, останется ли ваше существование
|
| You must cease the endless bickering and find a different way
| Вы должны прекратить бесконечные препирательства и найти другой способ
|
| If you fail to heed these warnings, I will sweep you all away
| Если вы не прислушаетесь к этим предупреждениям, я смету вас всех
|
| You have twenty five short hours to comply with all I say
| У вас есть двадцать пять коротких часов, чтобы выполнить все, что я скажу
|
| Any semblance of a failure and this will be your final day
| Любое подобие неудачи, и это будет твой последний день.
|
| Give me Twenty Five true honest men
| Дайте мне двадцать пять настоящих честных мужчин
|
| None can corrupt or interrupt
| Никто не может повредить или прервать
|
| In pursuance of this plan
| В соответствии с этим планом
|
| Just Twenty Five to dedicate their lives
| Всего двадцать пять, чтобы посвятить свою жизнь
|
| To lead you, to guide you, to a future filled with light | Чтобы вести вас, вести вас в будущее, наполненное светом |