| The call of the wild, brings me to my window-sill, eyes to the dawn
| Зов дикой природы приводит меня к моему подоконнику, глаза к рассвету
|
| A tug on a heartstring by soft, unknown, fingers
| Дёргание за сердечную струну мягкими, неизвестными пальцами
|
| Leading me on, But there’s only a streetlamp
| Веди меня, Но есть только уличный фонарь
|
| Standing guard to my soul
| На страже моей души
|
| In the morning air
| В утреннем воздухе
|
| A silent companion, waiting like me for the dawn…
| Молчаливая спутница, ожидающая, как и я, рассвета…
|
| Faint stirrings of life are heard 'cross the rooftops
| Слабые пробуждения жизни слышны по крышам
|
| Breaking the spell
| Разрушение заклинания
|
| Echoes of footsteps that call down the pavement
| Эхо шагов, которые звонят по тротуару
|
| With stories to tell
| С историями, чтобы рассказать
|
| And Chimney-smoke towers reaching out on the grey
| И дымовые башни, тянущиеся к серому
|
| Of the morning light
| Утреннего света
|
| Passionate fingers, outstretched in welcome for the dawn…
| Страстные пальцы, протянутые в приветствии рассвета…
|
| The sound of the city
| Звук города
|
| Thunders around me
| Громы вокруг меня
|
| Drags me along
| Тащит меня за собой
|
| The babble of voices
| Гул голосов
|
| The roar of the traffic
| Рев трафика
|
| Drown me in their song
| Утопи меня в их песне
|
| I’m only a heartbeat keeping time with a pace
| Я всего лишь сердцебиение, иду в ногу со временем
|
| Set by marching feet
| Устанавливается марширующими ногами
|
| A pulse that beats stronger as the new day unfolds from the dawn…
| Пульс, который бьется сильнее, когда новый день разворачивается с рассвета…
|
| Can you feel it pumping?
| Вы чувствуете, как это накачивает?
|
| Can you feel it flowing round and round?
| Вы чувствуете, как оно течет по кругу?
|
| Can you feel it through your fingertips?
| Вы чувствуете это кончиками пальцев?
|
| To your head it flows up through the ground…
| В твою голову она течет сквозь землю…
|
| Does it scare you?
| Вас это пугает?
|
| When you feel the scenery closing in…
| Когда вы чувствуете, что пейзаж приближается…
|
| Adrift on the street
| Дрейф на улице
|
| I merge with confusion
| Я сливаюсь с замешательством
|
| And I feel complete
| И я чувствую себя полным
|
| Swelling with the human tide
| Отек с человеческим приливом
|
| Heart and mind electrified
| Сердце и разум наэлектризованы
|
| --I'm swaying like the ground beneath my feet
| --Я качаюсь, как земля под ногами
|
| We can stand and watch with pride
| Мы можем стоять и смотреть с гордостью
|
| Or maybe scorn and cricise
| Или, может быть, презрение и критика
|
| How people seem like rats at running pace
| Как люди кажутся крысами на бегу
|
| But you and I are runners too
| Но мы с тобой тоже бегуны
|
| There’s nothing more that we can do
| Мы больше ничего не можем сделать
|
| But join the rats down at the starting gate
| Но присоединяйтесь к крысам у стартовых ворот
|
| But you and I are runners too
| Но мы с тобой тоже бегуны
|
| There’s nothing more that we can do but run
| Нам больше нечего делать, кроме как бежать
|
| The final strait lies round the bend
| Последний пролив лежит за поворотом
|
| But I don’t want this race to end!!! | Но я не хочу, чтобы эта гонка заканчивалась!!! |