| On my bike cause I was not home
| На моем велосипеде, потому что меня не было дома
|
| Pump them tyres until they roll
| Накачивайте шины, пока они не катятся
|
| Lose two rabbits if you’re chasing both
| Потеряйте двух кроликов, если будете гоняться за обоими
|
| Let go, let go
| Отпусти, отпусти
|
| There’s always calm in the storm
| В бурю всегда спокойно
|
| Time is now, yeah, the time has come
| Время пришло, да, время пришло
|
| Universele got our back, so you know
| Universele поддержала нас, так что вы знаете
|
| We can let go, we can let go, we can just
| Мы можем отпустить, мы можем отпустить, мы можем просто
|
| Run around like crazy kids
| Бегайте, как сумасшедшие дети
|
| Let the cosmos guide us like this
| Пусть космос ведет нас так
|
| Let go, let go
| Отпусти, отпусти
|
| You’re bugging like it’s 1993 (no chill)
| Вы жужжите, как будто это 1993 год (без хладнокровия)
|
| You’re bugging like it’s 1993 (no chill, no chill, no)
| Вы жужжите, как будто это 1993 год (без озноба, без озноба, нет)
|
| We ain’t got no chill, just do it for the thrills
| У нас нет холода, просто делайте это для острых ощущений
|
| We ain’t got no chill, just do it for the thrills
| У нас нет холода, просто делайте это для острых ощущений
|
| We ain’t got no chill, just do it for the thrills
| У нас нет холода, просто делайте это для острых ощущений
|
| We ain’t got no chill, just do it for the thrills
| У нас нет холода, просто делайте это для острых ощущений
|
| Staying inside of your comfort zone
| Оставайтесь в своей зоне комфорта
|
| Go slow then your chance is blown
| Идите медленно, тогда ваш шанс упущен
|
| Throw it back, no need for control
| Бросьте его обратно, нет необходимости в контроле
|
| Just so you know, just so you know
| Просто чтобы вы знали, просто чтобы вы знали
|
| Just run around like crazy kids
| Просто бегайте, как сумасшедшие дети
|
| Let the cosmos guide us like this
| Пусть космос ведет нас так
|
| Let go, let go
| Отпусти, отпусти
|
| You’re bugging like it’s 1993 (no chill)
| Вы жужжите, как будто это 1993 год (без хладнокровия)
|
| You’re bugging like it’s 1993 (no chill, no chill, no)
| Вы жужжите, как будто это 1993 год (без озноба, без озноба, нет)
|
| We ain’t got no chill, just do it for the thrills
| У нас нет холода, просто делайте это для острых ощущений
|
| We ain’t got no chill, just do it for the thrills
| У нас нет холода, просто делайте это для острых ощущений
|
| We ain’t got no chill, just do it for the thrills
| У нас нет холода, просто делайте это для острых ощущений
|
| We ain’t got no chill, just do it for the thrills
| У нас нет холода, просто делайте это для острых ощущений
|
| No chill
| Нет холода
|
| No chill
| Нет холода
|
| No chill, just thrills
| Никакого холода, только острые ощущения
|
| Let go, let go
| Отпусти, отпусти
|
| No chill
| Нет холода
|
| No chill
| Нет холода
|
| No chill, just thrills
| Никакого холода, только острые ощущения
|
| Let go
| Отпустить
|
| You’re bugging like it’s 1993, no chill (let go, let go)
| Вы жужжите, как будто это 1993 год, никакого холода (отпусти, отпусти)
|
| You’re bugging like it’s 1993, no chill (let go)
| Вы жужжите, как будто сейчас 1993 год, без озноба (отпусти)
|
| You’re bugging like it’s 1993, no chill (let go, let go)
| Вы жужжите, как будто это 1993 год, никакого холода (отпусти, отпусти)
|
| You’re bugging like it’s 1993, no chill, no (let go, let go)
| Ты прикалываешься, как будто это 1993 год, ни холода, ни (отпусти, отпусти)
|
| We ain’t got no chill, just do it for the thrills
| У нас нет холода, просто делайте это для острых ощущений
|
| We ain’t got no chill, just do it for the thrills | У нас нет холода, просто делайте это для острых ощущений |