| Last day of the rest of my life
| Последний день оставшейся части моей жизни
|
| I wish, I would've known 'cause I didn't kiss my mama, goodbye!
| Я бы хотел, я бы знал, потому что я не поцеловал свою маму, до свидания!
|
| I didn't tell her that I loved her, how much I cared
| Я не сказал ей, что люблю ее, как сильно я заботился
|
| Or thank my pops for all the talks and all the wisdom he shared
| Или поблагодарите моего отца за все разговоры и всю мудрость, которой он поделился
|
| Unaware, I just did what I always do
| Не зная, я просто сделал то, что делаю всегда
|
| Every day the same routine before I skate off to school
| Каждый день одна и та же рутина, прежде чем я отправлюсь в школу
|
| But who knew that this day wasn't like the rest?
| Но кто знал, что этот день не такой, как все остальные?
|
| Instead of takin' a test, I took two to the chest
| Вместо того, чтобы пройти тест, я взял два в грудь
|
| Call me blind, but I didn't see it comin'
| Зови меня слепым, но я этого не предвидел.
|
| Everybody was runnin', but I couldn't hear nothin'
| Все бежали, но я ничего не слышал
|
| Except gun blasts, it happened so fast
| За исключением выстрелов, это произошло так быстро
|
| I don't really know this kid, though I sit by him in class
| Я действительно не знаю этого ребенка, хотя я сижу рядом с ним в классе
|
| Maybe this kid was reachin' out for love
| Может быть, этот ребенок искал любви
|
| Or maybe for a moment he forgot who he was
| Или, может быть, на мгновение он забыл, кто он
|
| Or maybe this kid just wanted to be hugged
| Или, может быть, этот ребенок просто хотел, чтобы его обняли
|
| Whatever it was, I know it's because
| Что бы это ни было, я знаю, это потому, что
|
| We are, we are (we are) the youth of the nation
| Мы, мы (мы) молодежь нации
|
| We are, we are (we are) youth of the nation
| Мы, мы (мы) молодежь нации
|
| We are, we are (we are) the youth of the nation
| Мы, мы (мы) молодежь нации
|
| We are, we are (we are) youth of the nation
| Мы, мы (мы) молодежь нации
|
| Little Suzy, she was only twelve
| Маленькая Сьюзи, ей было всего двенадцать
|
| She was given the world with every chance to excel
| Ей дали мир со всеми шансами преуспеть
|
| Hang with the boys and hear the stories they tell
| Пообщайтесь с мальчиками и послушайте истории, которые они рассказывают
|
| She might act kind of proud, but no respect for herself
| Она может вести себя гордо, но не уважая себя
|
| She finds love in all the wrong places
| Она находит любовь во всех неправильных местах
|
| The same situations just different faces
| Одни и те же ситуации, просто разные лица
|
| Changed up her pace since her daddy left her
| Изменил свой темп, так как ее папа оставил ее
|
| Too bad he never told her, she deserved much better
| Жаль, что он так и не сказал ей, она заслуживала большего.
|
| Johnny boy always played the fool
| Мальчик Джонни всегда дурачился
|
| He broke all the rules, so you would think he was cool
| Он нарушил все правила, так что можно подумать, что он крутой
|
| He was never really one of the guys
| Он никогда не был одним из парней
|
| No matter how hard he tried, often thought of suicide
| Как бы он ни старался, часто думал о самоубийстве
|
| It's kind of hard when you ain't got no friends
| Это тяжело, когда у тебя нет друзей
|
| He put his life to an end, they might remember him then
| Он покончил с собой, может быть, тогда его вспомнят.
|
| You cross the line and there's no turning back
| Вы пересекаете линию, и нет пути назад
|
| Told the world how he felt with the sound of a gat
| Рассказал миру, что он чувствовал, звуком гата.
|
| We are, we are (we are) the youth of the nation
| Мы, мы (мы) молодежь нации
|
| We are, we are (we are) youth of the nation
| Мы, мы (мы) молодежь нации
|
| We are, we are (we are) the youth of the nation
| Мы, мы (мы) молодежь нации
|
| We are, we are (we are) youth of the nation
| Мы, мы (мы) молодежь нации
|
| Who's to blame for the lives that tragedies claim?
| Кто виноват в жизнях, которые уносят трагедии?
|
| No matter what you say, it don't take away the pain
| Что ни говори, боль не унять
|
| That I feel inside, I'm tired of all the lies
| Что я чувствую внутри, я устал от всей лжи
|
| Don't nobody know why, it's the blind leadin' the blind
| Никто не знает почему, это слепой ведет слепого
|
| I guess that's the way the story goes
| Я думаю, так идет история
|
| Will it ever make sense? | Будет ли это когда-нибудь иметь смысл? |
| Somebody's got to know
| Кто-то должен знать
|
| There's gotta be more to life than this
| В жизни должно быть больше, чем это
|
| There's gotta be more to everything I thought exists
| Должно быть больше всего, что, как я думал, существует
|
| We are, we are, the youth of the nation
| Мы, мы, молодежь нации
|
| We are, we are, youth of the nation
| Мы, мы, молодежь нации
|
| We are, we are (we are, we are) the youth of the nation
| Мы, мы (мы, мы) молодежь нации
|
| We are, we are (we are, we are) youth of the nation
| Мы, мы (мы, мы) молодежь нации
|
| We are, we are (we are, we are) the youth of the nation (youth of the nation)
| Мы, мы (мы, мы) молодежь нации (молодежь нации)
|
| We are, we are (we are, we are) youth of the nation (youth of the nation)
| Мы, мы (мы, мы) молодежь нации (молодежь нации)
|
| We are, we are (we are, we are) the youth of the nation (the youth of the nation)
| Мы, мы (мы, мы) молодежь нации (молодежь нации)
|
| We are, we are (we are, we are) youth of the nation (youth of the nation)
| Мы, мы (мы, мы) молодежь нации (молодежь нации)
|
| (We are) youth of the nation
| (Мы) молодежь нации
|
| (We are) youth of the nation
| (Мы) молодежь нации
|
| (We are) youth of the nation
| (Мы) молодежь нации
|
| (We are) | (Мы) |