| Don’t holla at me
| Не кричи на меня
|
| Don’t holla at me
| Не кричи на меня
|
| Don’t holla at me
| Не кричи на меня
|
| Yo (Splurgeboys), yo
| Йо (Splurgeboys), йо
|
| Holla at them, don’t holla at me
| Кричите на них, не кричите на меня
|
| Don’t holla at me
| Не кричи на меня
|
| Holla at them, don’t holla at me
| Кричите на них, не кричите на меня
|
| Don’t holla at me
| Не кричи на меня
|
| Man wanna talk about next man’s B
| Человек хочет поговорить о следующем человеке B
|
| Wasteman ting
| Уборщик отходов
|
| Holla at them, don’t holla at me
| Кричите на них, не кричите на меня
|
| Nah, rudeboy, don’t bother
| Не, грубиян, не утруждайся
|
| Cuh chatty patty don, fam, that’s not me
| Чатти Пэтти Дон, фам, это не я
|
| That’s not, that’s not me
| Это не так, это не я
|
| Huh, man only talk about PA, PA
| Ха, чувак, говори только о Пенсильвании, Пенсильвании.
|
| PA, PA, P, Money
| ПА, ПА, П, Деньги
|
| Man wanna talk about he or she
| Мужчина хочет поговорить о нем или о ней
|
| And we’re not talking 'bout money, then
| И мы не говорим о деньгах, тогда
|
| Holla at them, don’t holla at me
| Кричите на них, не кричите на меня
|
| Don’t holla at man
| Не кричи на человека
|
| Yo, check this
| Эй, проверьте это
|
| Certain man talk more than a chick
| Определенный мужчина говорит больше, чем цыпленок
|
| Dropping names in next man’s biz
| Отбрасывание имен в бизнесе следующего человека
|
| While he speaks, I was thinking (prick)
| Пока он говорит, я думал (укол)
|
| Listen, man, about financed whips
| Слушай, чувак, про финансируемые кнуты
|
| These times, man ah man knows who he is
| В эти времена человек знает, кто он
|
| I ain’t got time, I don’t wanna hear this
| У меня нет времени, я не хочу это слышать
|
| Dissing your own darg, you sound like a bitch
| Отказ от своего собственного дарга, ты говоришь как сука
|
| All because they didn’t follow man back
| Все потому, что они не последовали за человеком
|
| Feminine, you ain’t got a man’s back
| Женственно, у тебя нет мужской спины
|
| You told him you would ride or die, then exposed him
| Вы сказали ему, что поедете или умрете, а затем разоблачили его
|
| Bet you didn’t tell him 'bout that (go on)
| Спорим, ты не сказал ему об этом (продолжай)
|
| Rah, thought you were co-Ds
| Ра, думал, что ты co-Ds
|
| So why you telling me that he owes P?
| Так почему ты говоришь мне, что он должен П?
|
| Tell him what you told me
| Скажи ему, что ты сказал мне
|
| Holla at them, don’t holla at me
| Кричите на них, не кричите на меня
|
| Don’t holla at me
| Не кричи на меня
|
| Holla at them, don’t holla at me
| Кричите на них, не кричите на меня
|
| Don’t holla at me
| Не кричи на меня
|
| Man wanna talk about next man’s B
| Человек хочет поговорить о следующем человеке B
|
| Don’t holla at us
| Не кричи на нас
|
| Holla at them, don’t holla at me
| Кричите на них, не кричите на меня
|
| Nah, rudeboy, don’t bother
| Не, грубиян, не утруждайся
|
| Cuh chatty patty don, fam, that’s not me
| Чатти Пэтти Дон, фам, это не я
|
| That’s not, that’s not me
| Это не так, это не я
|
| Huh, man only talk about PA, PA
| Ха, чувак, говори только о Пенсильвании, Пенсильвании.
|
| PA, PA, P, Money
| ПА, ПА, П, Деньги
|
| Man wanna talk about he or she
| Мужчина хочет поговорить о нем или о ней
|
| And we’re not talking 'bout money
| И мы не говорим о деньгах
|
| Holla at them, don’t holla at me
| Кричите на них, не кричите на меня
|
| Don’t holla at man
| Не кричи на человека
|
| Some of these girls get me vexed (vexed)
| Некоторые из этих девушек меня раздражают (раздражают)
|
| All they wanna do is talk about my ex (ex)
| Все, что они хотят сделать, это поговорить о моем бывшем (бывшем)
|
| My expression shows no interest (none)
| Мое выражение лица не показывает интереса (нет)
|
| While she speaks, I was thinking «sket»
| Пока она говорит, я думал «набросок».
|
| Talking what you don’t know, you’re such a beg (beg)
| Говоря то, чего не знаешь, ты такой умоляющий (умоляющий)
|
| Acting like you don’t ever have sex (none)
| Ведешь себя так, будто у тебя никогда не было секса (нет)
|
| Backstage, had her up against the wall
| За кулисами, прислонила ее к стене
|
| Squad goals when I bend it over like Becks (mad)
| Голы команды, когда я наклоняюсь, как Бекс (безумно)
|
| Now she wanna talk about man (mad ting)
| Теперь она хочет поговорить о мужчине (безумие)
|
| Dem tings dere, I can’t stand (sad ting)
| Дем тингс дере, я терпеть не могу (грустно)
|
| Had to ask her if she knows Vardy (why?)
| Пришлось спросить ее, знает ли она Варди (почему?)
|
| All she does is chat shit and get banged
| Все, что она делает, это болтает и трахается
|
| Talking like we just played dominoes
| Говорим так, как будто только что играли в домино
|
| Like you weren’t backstage, getting deep panned
| Как будто вы не были за кулисами, вас глубоко панорамировали
|
| Ignoring his calls when he rang
| Игнорирование его звонков, когда он звонил
|
| That’s how I know that you link 'nuff man
| Вот как я узнаю, что ты ссылаешься на чувака
|
| Holla at them, don’t holla at me
| Кричите на них, не кричите на меня
|
| Don’t holla at man
| Не кричи на человека
|
| Holla at them, don’t holla at me
| Кричите на них, не кричите на меня
|
| Don’t holla at me
| Не кричи на меня
|
| Man wanna talk about next man’s B
| Человек хочет поговорить о следующем человеке B
|
| Wasteman ting
| Уборщик отходов
|
| Holla at them, don’t holla at me
| Кричите на них, не кричите на меня
|
| Nah, rudeboy, don’t bother
| Не, грубиян, не утруждайся
|
| Cuh chatty patty don, fam, that’s not me
| Чатти Пэтти Дон, фам, это не я
|
| That’s not, that’s not me
| Это не так, это не я
|
| Huh, man only talk about PA, PA
| Ха, чувак, говори только о Пенсильвании, Пенсильвании.
|
| PA, PA, P, Money
| ПА, ПА, П, Деньги
|
| Man wanna talk about he or she
| Мужчина хочет поговорить о нем или о ней
|
| And we’re not talking 'bout money, then
| И мы не говорим о деньгах, тогда
|
| Holla at them, don’t holla at me
| Кричите на них, не кричите на меня
|
| Don’t holla
| Не привет
|
| Why’s my man hollering at me for?
| Почему мой мужчина кричит на меня?
|
| How did he get my number?
| Как он узнал мой номер?
|
| Why’s that girl hollering at me for?
| Почему эта девушка кричит на меня?
|
| How did she get my number?
| Как она узнала мой номер?
|
| Cuh right now, man not too sure
| Ну прямо сейчас, человек не слишком уверен
|
| Wonder, oh, I wonder
| Интересно, о, интересно
|
| Cuh right now, man not too sure
| Ну прямо сейчас, человек не слишком уверен
|
| You gave him my number
| Ты дал ему мой номер
|
| Don’t give out my number
| Не давайте мой номер
|
| Don’t give… out my number
| Не давайте... мой номер
|
| Don’t give out my number
| Не давайте мой номер
|
| Don’t give… out my number
| Не давайте... мой номер
|
| (Don't give… out my number)
| (Не давайте... мой номер)
|
| (Don't give… out my number)
| (Не давайте... мой номер)
|
| (Don't give… out my number) | (Не давайте... мой номер) |