| Yeah
| Ага
|
| Ayy, this one’s wavy
| Эй, этот волнистый
|
| Gotta do the wavy ones
| Должен сделать волнистые
|
| On sight and all that
| На виду и все такое
|
| Okay
| Хорошо
|
| I only deal with facts
| Я имею дело только с фактами
|
| And man have got a bag about you
| И у человека есть сумка о тебе
|
| I wondered why when I was clashing Ghetts he thought he could get info about me
| Я задавался вопросом, почему, когда я столкнулся с Геттсом, он думал, что может получить информацию обо мне
|
| off you
| от тебя
|
| Snake in the grass
| Змея в траве
|
| Wrong day, but we only clocked when he did a dub for a man in your crew
| Не тот день, но мы засекли только то время, когда он дублировал человека из вашей команды.
|
| You and Little Dee was OGz at the time, you still dissed him
| Ты и Литтл Ди в то время были OGz, ты все еще его диссировал
|
| Go ahead, say it ain’t true
| Давай, скажи, что это неправда
|
| Dickhead!
| придурок!
|
| Son of a bitch, some snitching pussy’ole feminine fragrance yout
| Сукин сын, какой-то стукачий женский аромат киски, ты
|
| Going round telling people 'cause of jealousy the OGz are all bullying you
| Ходить вокруг, рассказывая людям, что из-за зависти OGz все издеваются над вами
|
| How can that one be true?
| Как это может быть правдой?
|
| When it kicked off with you and them, I was still talking to you
| Когда это началось с тобой и ими, я все еще разговаривал с тобой
|
| Then he told me about MasterWriter, that’s when I said «Nah, nah,
| Затем он рассказал мне о MasterWriter, и тогда я сказал: «Нет, нет,
|
| fuck this yout»
| на х** этого юношу»
|
| Saw N. E three days before but you never come funeral, let me hear your excuse
| Видел N. E за три дня до этого, но вы так и не пришли на похороны, позвольте мне услышать ваше оправдание
|
| What you gonna say?
| Что ты собираешься сказать?
|
| That you really thought the OGz were gonna rush you
| Что ты действительно думал, что OGz тебя поторопят
|
| Now do you lot see what I mean? | Теперь вы понимаете, что я имею в виду? |
| I don’t like this yout
| мне это не нравится
|
| This is why I don’t like this guy
| Вот почему мне не нравится этот парень
|
| Remerdee came to the nine night and everybody knew N. E didn’t like this guy
| Ремерди пришел в девять вечера, и все знали, что Н. Э. не любит этого парня.
|
| Neither did I, you can ask him yourself, the next week I was really tryna knife
| Я тоже, вы можете спросить его сами, на следующей неделе я действительно пытался ножом
|
| this guy
| этот парень
|
| When I see Dot I’m really tryna fight this guy
| Когда я вижу Дота, я действительно пытаюсь сразиться с этим парнем.
|
| Does man really think after all this we can go Jammer’s like I won’t turn and
| Неужели человек действительно думает, что после всего этого мы можем пойти Джаммер, как будто я не повернусь и
|
| hype this guy?
| хайпить этого парня?
|
| Don’t know why you hype this guy
| Не знаю, почему вы рекламируете этого парня
|
| We can mix it up on the stage, that’s a piece of cake but after the baking I
| Мы можем смешать это на сцене, это кусок пирога, но после выпечки я
|
| will ice this guy
| заморозит этого парня
|
| Baseball bat, Kidulthood, Trife this guy
| Бейсбольная бита, Детство, Порадуйте этого парня
|
| On sight!
| На виду!
|
| (On sight!)
| (На виду!)
|
| Anywhere I see my man (On sight!)
| Везде, где я вижу своего мужчину (на месте!)
|
| Anywhere he see’s my gang (On sight!)
| Везде, где он увидит, моя банда (на виду!)
|
| Man don’t want it with man (On sight!)
| Мужчина не хочет этого с мужчиной (На виду!)
|
| When I’m at work I’m well protected, manna gotta have a helmet and tools (On
| Когда я на работе, я хорошо защищен, у манны должен быть шлем и инструменты (на
|
| sight!)
| достопримечательность!)
|
| MasterWriter, you’re playing offside
| MasterWriter, ты играешь в офсайде
|
| On or off mic it’s all (On sight!)
| С микрофоном или без него все (на виду!)
|
| (On sight!)
| (На виду!)
|
| Tell man again (On sight!)
| Скажи человеку снова (на взгляд!)
|
| Anywhere I see my man (On sight!)
| Везде, где я вижу своего мужчину (на месте!)
|
| Anywhere he see’s my gang (On sight!)
| Везде, где он увидит, моя банда (на виду!)
|
| Man don’t want it with man (On sight!)
| Мужчина не хочет этого с мужчиной (На виду!)
|
| When I’m at work I’m well protected, manna gotta have a helmet and tools (On
| Когда я на работе, я хорошо защищен, у манны должен быть шлем и инструменты (на
|
| sight!)
| достопримечательность!)
|
| MasterWriter, you’re playing offside
| MasterWriter, ты играешь в офсайде
|
| On or off mic it’s all (On sight!)
| С микрофоном или без него все (на виду!)
|
| You ain’t been in a grimy war
| Вы не были на грязной войне
|
| I’m cold, what you think they wanna sign me for?
| Мне холодно, как ты думаешь, для чего они хотят меня подписать?
|
| You ain’t road, shut your mout, what you lying for?
| Ты не дорога, закрой свой рот, чего ты лжешь?
|
| And blood, what the fuck you dissing Wiley for?
| И, черт возьми, какого хрена ты диссишь Уайли?
|
| I remember N. E told you not to do it
| Я помню, Н. Э. говорил тебе не делать этого
|
| Man’s cool so none of us hyped that war
| Человек крут, так что никто из нас не раскрутил эту войну
|
| But you’re singing on your Snapchat when man caught you slipping
| Но ты поешь в своем Snapchat, когда мужчина поймал тебя на скольжении
|
| Oh yeah, that’s what they signed you for
| О да, это то, для чего они подписали тебя
|
| Singing, fakest guy and I’m tired of you snaking guys
| Пение, самый фальшивый парень, и я устал от вас, ребята
|
| You dissed AJ 'cause you wanted to work and a man said no
| Вы разочаровались в AJ, потому что хотели работать, а мужчина сказал нет
|
| Look at you, some hating guy
| Посмотри на себя, какой-то ненавидящий парень
|
| I saw you in my tracksuit that confirmed it, you are blatantly taking lines
| Я видел тебя в моем спортивном костюме, что подтвердило это, ты откровенно берешь реплики
|
| And you ain’t been paid in time
| И вам не заплатили вовремя
|
| No savings, you’ve just been saving time
| Никакой экономии, вы просто экономите время
|
| You fucking div
| ты гребаный див
|
| Oi Dot, how come when you Snapchat it’s always in studio or in a crib?
| Ой, Дот, почему когда ты делаешь Snapchat, он всегда в студии или в детской кроватке?
|
| It’s never on road or street, if it is it’s somewhere way out the bits or sticks
| Это никогда не бывает на дороге или улице, если это так, то где-то далеко от бит или палок
|
| Postcode started with IP or TW, what kind of ends is this?
| Почтовый индекс начинается с IP или TW, что это за конец?
|
| Bare talking like you’re gang, gang, gang, my arse you ain’t even as gang as
| Говорите так, как будто вы банда, банда, банда, моя задница, вы даже не такая банда, как
|
| your chick
| твоя цыпочка
|
| You ain’t gonna touch me bro
| Ты не тронешь меня, братан
|
| I’ve been doing this, you’re rusty bro
| Я делал это, ты ржавый братан
|
| Bare Twitter talk, stop bluffing bro
| Голые разговоры в Твиттере, перестань блефовать, братан
|
| Gassing it up like say I weren’t on it but on Snap I was telling you buck me bro
| Накачать его, как сказать, что я не был на нем, но на Snap я говорил тебе, брось меня, братан
|
| 'Cause to clash me, you gotta buck me though
| Потому что, чтобы столкнуться со мной, ты должен дать мне отпор
|
| But hmm, why don’t you wanna buck me though?
| Но, хм, почему ты не хочешь меня одурачить?
|
| 'Cause you know what’s gonna happen when I buck you though
| Потому что ты знаешь, что произойдет, когда я тебя одолею
|
| On sight!
| На виду!
|
| (On sight!)
| (На виду!)
|
| Anywhere I see my man (On sight!)
| Везде, где я вижу своего мужчину (на месте!)
|
| Anywhere he see’s my gang (On sight!)
| Везде, где он увидит, моя банда (на виду!)
|
| Man don’t want it with man (On sight!)
| Мужчина не хочет этого с мужчиной (На виду!)
|
| When I’m at work I’m well protected, manna gotta have a helmet and tools (On
| Когда я на работе, я хорошо защищен, у манны должен быть шлем и инструменты (на
|
| sight!)
| достопримечательность!)
|
| MasterWriter, you’re playing offside
| MasterWriter, ты играешь в офсайде
|
| On or off mic it’s all (On sight!)
| С микрофоном или без него все (на виду!)
|
| (On sight!)
| (На виду!)
|
| Tell man again (On sight!)
| Скажи человеку снова (на взгляд!)
|
| Anywhere I see my man (On sight!)
| Везде, где я вижу своего мужчину (на месте!)
|
| Anywhere he see’s my gang (On sight!)
| Везде, где он увидит, моя банда (на виду!)
|
| Man don’t want it with man (On sight!)
| Мужчина не хочет этого с мужчиной (На виду!)
|
| When I’m at work I’m well protected, manna gotta have a helmet and tools (On
| Когда я на работе, я хорошо защищен, у манны должен быть шлем и инструменты (на
|
| sight!)
| достопримечательность!)
|
| MasterWriter, you’re playing offside
| MasterWriter, ты играешь в офсайде
|
| On or off mic it’s all (On sight!)
| С микрофоном или без него все (на виду!)
|
| On sight
| На виду
|
| Tell man I said on sight
| Скажи человеку, что я сказал сразу
|
| Turn on your location rude boy
| Включи свое местоположение, грубый мальчик
|
| Putting up pictures in some weird ends fam
| Размещение фотографий в какой-то странной семье заканчивается
|
| Then deleting it when people start clocking where you are
| Затем удалите его, когда люди начнут отслеживать, где вы находитесь.
|
| Wasteman
| мусорщик
|
| Badman that deletes tweets
| Плохой человек, удаляющий твиты
|
| Money man pon mic
| Денежный человек с микрофоном
|
| You know sometimes you gotta do the wavy ones
| Вы знаете, иногда вам нужно делать волнистые
|
| Hold tight Filthy Gears | Держись крепче Грязные шестерни |