| She’s walking like the devil went the other way
| Она идет, как дьявол пошел другим путем
|
| Walking like she don’t care anyway
| Прогулка, как будто ей все равно
|
| Watch her, how she gives herself another day to rest
| Смотри на нее, как она дает себе еще один день отдыха
|
| Say nothing of the trouble she’s in
| Не говоря уже о проблемах, в которых она находится
|
| Nothing of the places she’s been
| Ничего из мест, где она была
|
| Only watch her, how she sets the wind on fire
| Только смотри на нее, как она поджигает ветер
|
| When she says
| Когда она говорит
|
| «Good man, follow where I go
| «Хороший человек, следуй, куда я иду
|
| A hundred miles below, honey»
| Сто миль внизу, дорогая»
|
| And you’re out the door
| И ты за дверью
|
| Standing by yourself in the cold
| Стоя в одиночестве на холоде
|
| Thinking that you’re suddenly too old
| Думая, что ты внезапно стал слишком стар
|
| To wake up in a story that you never told someone
| Проснуться в истории, которую вы никогда никому не рассказывали
|
| But still you’re in a still-life she’s drawn
| Но все же ты в натюрморте, который она нарисовала
|
| And it’s nothing like the places she’s gone
| И это не похоже на места, где она ушла
|
| And you’re hanging by the line that she’s walking on
| И ты висишь на линии, по которой она идет
|
| And she says
| И она говорит
|
| «Good man, follow where I go
| «Хороший человек, следуй, куда я иду
|
| A hundred miles below, honey
| Сто миль ниже, дорогая
|
| You could be a good man, faithful, on your knees
| Ты мог бы быть хорошим человеком, верным, на коленях
|
| But I left you hard to please, honey»
| Но я оставил тебя трудно угодить, дорогая »
|
| And you’re out the door
| И ты за дверью
|
| Taking on a free man’s appeal
| Принятие апелляции свободного человека
|
| Taking on a better man’s feel
| Принять лучшее мужское чувство
|
| Never been a soul didn’t make a one-way deal
| Никогда не была душа не заключала одностороннюю сделку
|
| Brother, make a wise man out of me
| Брат, сделай из меня мудреца
|
| Tell me how it ain’t how it ought to be
| Скажи мне, как это не так, как должно быть
|
| It’s just another devil and another deep blue sea…
| Это просто еще один дьявол и еще одно глубокое синее море…
|
| «Good man, follow where I go
| «Хороший человек, следуй, куда я иду
|
| A hundred miles below, honey»
| Сто миль внизу, дорогая»
|
| Maybe I could be a good man, faithful, on my knees
| Может быть, я мог бы быть хорошим человеком, верным, на коленях
|
| But you left me hard to please, honey… and I’m out the door | Но ты оставил меня трудно угодить, дорогая ... и я выхожу за дверь |