Перевод текста песни Ballada a senki fiáról - Ossian

Ballada a senki fiáról - Ossian
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ballada a senki fiáról , исполнителя -Ossian
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:31.05.1994
Язык песни:Венгерский

Выберите на какой язык перевести:

Ballada a senki fiáról (оригинал)Баллада о единственном сыне (перевод)
Mint nagy kalap, borult reám a kék ég Как большая шляпа, голубое небо упало на меня
És hû barátom egy akadt, a köd И у моего верного друга был туман
Rakott tálak közt kivert az éhség Голод висит между запеканками
S halálra fáztam rõtt kályhák elõtt И я замерз до смерти перед очагами
Amerre nyúltam, csak cserepek hulltak Куда бы я ни попал, только горшки падали
S szájam széléig áradt már a sár А грязь уже текла до краев
Utam mellett a rózsák elpusztultak По пути розы были уничтожены
S lehelletemtõl megfakult a nyár И лето исчезло из моего дыхания
Csodálom szinte már a napvilágot Я почти любуюсь дневным светом
Hogy néha még rongyos vállamra süt Что иногда он сияет на моем оборванном плече
Én, ki megjártam mind a hat világot Я, который путешествовал по всем шести мирам
Megáldva és leköpve mindenütt Благословил и плюнул везде
A matrózkocsmák mélyén felzokogtam Я рыдал глубоко в матросских пабах
Ahogy a temetõkben nevetek Когда я смеюсь на кладбищах
Enyém csak az, amit a sárba dobtam Мое - это то, что я бросил в грязь
S mindent megöltem, amit szeretek И я убил все, что люблю
A gyõztes ég így fektette rám sátrát Вот так победоносное небо наложило на меня свой шатер
A harmattól kék lett a homlokom Мой лоб посинел от росы
S így kergettem Istent, aki hátrált И поэтому я преследовал Бога, который попятился
S a jövendõt, mely az otthonom И будущее, которое является моим домом
Csodálom szinte már a napvilágot Я почти любуюсь дневным светом
Hogy néha még rongyos vállamra süt Что иногда он сияет на моем оборванном плече
Én, ki megjártam mind a hat világot Я, который путешествовал по всем шести мирам
Megáldva és leköpve mindenütt Благословил и плюнул везде
S bár nincs hazám, borom, se feleségem И хотя у меня нет ни страны, ни вина, ни жены
És lábaim között a szél fütyül И ветер свистит между ног
Lesz még pénzem, biztosan remélem У меня еще будут деньги, я надеюсь на это
Hogy egy nap nékem minden sikerül Что однажды у меня все получится
(Szóló) (Соло)
Csodálom szinte már a napvilágot Я почти любуюсь дневным светом
Hogy néha még rongyos vállamra süt Что иногда он сияет на моем оборванном плече
Én, ki megjártam mind a hat világot Я, который путешествовал по всем шести мирам
Megáldva és leköpve mindenütt Благословил и плюнул везде
Csodálom szinte már a napvilágot Я почти любуюсь дневным светом
Hogy néha még rongyos vállamra süt Что иногда он сияет на моем оборванном плече
Én, ki megjártam mind a hat világot Я, который путешествовал по всем шести мирам
Megáldva és leköpve mindenüttБлагословил и плюнул везде
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: