Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Never Before at the Beauty of Spring, исполнителя - Ordo Rosarius Equilibrio. Песня из альбома Make Love & War - The Wedlock of Roses & Equilibrium, в жанре Индастриал
Дата выпуска: 01.03.2012
Лейбл звукозаписи: Out of Line
Язык песни: Английский
Never Before at the Beauty of Spring(оригинал) |
Never before, at the beauty of spring; |
Have I noticed the scent, of so many things |
Of maple and cherry, and roses of red; |
And the lingering stench, of the wandering dead |
No further than nature, I wander to breathe; |
The fluttering scent, of flowers and weeds |
The quickening scent, of upgrading pines; |
Refreshingly green, from the changing in times |
'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow; |
the advent of spring, |
in the rise of tomorrow |
Shall weather its beauty and relish its pain; |
wandering forth in golden rain' |
I heed to the singing, of birds in the sky; |
Roused by the sprouting, of life that revives |
I cherish this season, not lasting for long; |
Where the sounding of conflict, is blended song |
I heed to the crackle, of opening sprouts; |
At the beauty of springtime, where flowers arise |
I rest among grass, that is emerald green; |
Tranquil with a healthy, abundance of spleen |
'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow; |
the advent of spring, |
in the rise of tomorrow |
Shall weather its beauty and relish its pain; |
wandering forth in golden rain' |
Erect and majestic, of blistering crowns; |
The oak trees are growing, at the rising of time |
On freshly cut grass, on an emerald lawn; |
I heed to the sounding, and the making of spawn |
Never before, at the beauty of spring; |
Have I noticed the scent, of so many things |
Of lilies and daisies, and red pimpernel; |
And the fluttering scent, of the fires from Hell |
'Camouflaged by grief and dissembled in sorrow; |
the advent of spring, |
in the rise of tomorrow |
Shall weather its beauty and relish its pain; |
wandering forth in golden rain' |
Никогда прежде в Красоте Весны(перевод) |
Никогда прежде, при красоте весны; |
Заметил ли я запах столь многих вещей |
Клена, вишни и красных роз; |
И затяжной смрад блуждающих мертвецов |
Не дальше природы я иду дышать; |
Трепещущий аромат цветов и сорняков |
Воодушевляющий аромат высыхающих сосен; |
Освежающе-зеленый, от смены времен |
«Замаскированный горем и притворный в печали; |
приход весны, |
на подъеме завтра |
Выдержит его красоту и насладится его болью; |
блуждая под золотым дождем' |
Я слушаю пение птиц в небе; |
Пробужденный ростком жизни, которая возрождается |
Я дорожу этим сезоном, который длится недолго; |
Где звучание конфликта, смешанная песня |
Я прислушиваюсь к треску открывающихся ростков; |
В красоте весны, где растут цветы |
я отдыхаю среди травы изумрудно-зеленой; |
Спокойный со здоровой, обильной селезенкой |
«Замаскированный горем и притворный в печали; |
приход весны, |
на подъеме завтра |
Выдержит его красоту и насладится его болью; |
блуждая под золотым дождем' |
Прямые и величественные, с пышными кронами; |
Дубы растут, на рассвете времени |
На свежескошенной траве, на изумрудной лужайке; |
Я прислушиваюсь к звучанию и созданию икры |
Никогда прежде, при красоте весны; |
Заметил ли я запах столь многих вещей |
Из лилий и маргариток, и красного первоцвета; |
И трепещущий аромат огня из ада |
«Замаскированный горем и притворный в печали; |
приход весны, |
на подъеме завтра |
Выдержит его красоту и насладится его болью; |
блуждая под золотым дождем' |