| You are ashen like love; | Ты пепельный, как любовь; |
| you are black like the snow
| ты черный как снег
|
| You are drunken like God, making angels in snow
| Ты пьян, как Бог, делаешь ангелов в снегу
|
| You are Mary confined, you are roses entwined
| Ты заключена в Мэри, ты переплетена розами
|
| I am Jesus uncrowned, with the thorns of our time
| Я Иисус невенчанный, с шипами нашего времени
|
| My crusade is for peace, in this body of siege
| Мой крестовый поход за мир, в этом осадном корпусе
|
| You are black like the snow, in confinement betrothed
| Ты черна, как снег, в заточении обручена
|
| We are werewolves entwined, in the bondage of time
| Мы оборотни, переплетенные, в рабстве времени
|
| Inquisitioned by them, who estrange and condemn
| Расследованы ими, которые отчуждают и осуждают
|
| You are ashen like love; | Ты пепельный, как любовь; |
| you are black like the snow
| ты черный как снег
|
| Are you drunken like me, making angels in snow?
| Ты пьян, как я, ангелов из снега лепишь?
|
| We are white like delight; | Мы белые, как наслаждение; |
| you are black like the sun
| ты черный как солнце
|
| We are Lucifer’s light; | Мы свет Люцифера; |
| you’re my gospel unsung
| ты мое невоспетое Евангелие
|
| Of enlightenment we rise, to the stars in the sky
| Просветления мы поднимаемся, к звездам в небе
|
| They are madness besieged; | Их осаждает безумие; |
| by the light they can’t reach
| при свете, которого они не могут достичь
|
| We are legion who charge, through the veils of the dark
| Мы легион, который атакует через завесы тьмы
|
| To advance in dismay, and ascend to decay
| Продвигаться в смятении и подниматься к упадку
|
| You are ashen like love; | Ты пепельный, как любовь; |
| you are black like the snow
| ты черный как снег
|
| You are drunken like me, making angels in snow
| Ты пьян, как я, лепишь ангелов из снега
|
| I am Jesus uncrowned, with the thorns of our time
| Я Иисус невенчанный, с шипами нашего времени
|
| My crusade is for peace, in this body of siege
| Мой крестовый поход за мир, в этом осадном корпусе
|
| Of enlightenment we rise, to the stars in the sky
| Просветления мы поднимаемся, к звездам в небе
|
| They are madness besieged, by the light they can’t breach
| Их осаждает безумие, благодаря свету, который они не могут пробить
|
| Inquisitoned by them, who estrange and condemn
| Инквизиция ими, которые отчуждают и осуждают
|
| They are purple like god; | Они пурпурные, как боги; |
| we are crimson like blood | мы малиновые, как кровь |