| I submit my soul to rapture, in the kisses of the scarlet ones
| Я предаю свою душу восторгу, в поцелуях багряных
|
| Their Apocalips are gentle, till the morning when perfection comes
| Их апокалипсисы нежны до утра, когда наступит совершенство
|
| They are naked and relentless, as they carry me to devildom
| Они обнажены и неумолимы, поскольку они несут меня к дьяволу
|
| In their eyes I rest forever, till the moment when forever comes
| В их глазах я отдыхаю навсегда, до того момента, когда наступит вечность
|
| In the Eyes of the Scarlet Ones
| В глазах Алых
|
| I submit myself to rapture, in the kisses of the scarlet ones
| Я предаюсь восторгу, в поцелуях алых
|
| I am tasting their Apocalips, till the morning when completion comes
| Я вкушаю их Апокалипсис до утра, когда наступит завершение
|
| I am naked I am longing, as they carry me to devildom
| Я наг, я тоскую, как меня несут в бесовщину
|
| In their arms I rest forever, till the moment when forever comes
| В их объятиях я отдыхаю навсегда, до того момента, когда наступит вечность
|
| In the Eyes of the Scarlet Ones
| В глазах Алых
|
| I submit my flesh to rapture, in the kisses of the scarlet ones
| Я предаю свою плоть наслаждению в поцелуях багряных
|
| Their Apocalips are pleasing, till the morning when fulfilment comes
| Их апокалипсисы радуют до утра, когда приходит исполнение
|
| They are yearning and forgiving, as they carry me to devildom
| Они тоскуют и прощают, поскольку они несут меня к дьяволу
|
| In their love I rest forever, till the moment when forever comes
| В их любви я покоюсь навсегда, до того момента, когда наступит вечность
|
| In the Eyes of the Scarlet Ones
| В глазах Алых
|
| I submit my mind to rapture, in the kisses of the scarlet ones
| Я предаю свой разум восторгу, в поцелуях багряных
|
| I desire their Apocalips, till the morning when salvation comes
| Я желаю их Апокалипсиса, до утра, когда придет спасение
|
| We are naked and united, as they carry me to devildom
| Мы обнажены и едины, поскольку они несут меня к дьяволу
|
| In their womb I rest forever, till the morning when our kingdom comes
| В чреве их я покоюсь навеки, до утра, когда придет наше царство
|
| In the Eyes of the Scarlet Ones | В глазах Алых |