| I had to double take
| Мне пришлось дважды принять
|
| Had a glimpse, i knew you’d be trouble
| Взглянул, я знал, что у тебя будут проблемы
|
| I was avoiding all the feelings that i had before
| Я избегал всех чувств, которые у меня были раньше
|
| Revenge could be so sweet
| Месть может быть такой сладкой
|
| But i’ve got a bitter taste in my mouth
| Но у меня горький привкус во рту
|
| And i think that it is right that you walk out the door and…
| И я думаю, что правильно, если ты выйдешь за дверь и…
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| I’m out in the could, but am happy with myself, free
| Я вне себя, но я доволен собой, свободен
|
| I’ve been sleeping through doble vision
| Я спал из-за двойного зрения
|
| How did i get myself into this position?
| Как я оказался в этом положении?
|
| When i been trying so hard to find my place in time
| Когда я так старался найти свое место во времени
|
| I might know what it tastes like
| Я мог бы знать, каково это на вкус
|
| I see the thunder
| я вижу гром
|
| The influence of your thunder
| Влияние вашего грома
|
| it feels more often like i’ve been here without you
| мне чаще кажется, что я был здесь без тебя
|
| You come out town, and help my attention
| Вы выходите из города и помогаете моему вниманию
|
| I never knew, never knew i would fall
| Я никогда не знал, никогда не знал, что упаду
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| I’m out in the cold, but i am happy with myself, free
| Я на морозе, но я доволен собой, свободен
|
| I’ve been sleeping through double vision
| Я спал из-за двойного зрения
|
| How did i get myself into this position?
| Как я оказался в этом положении?
|
| When i’ve been trying so hard to find my place in time
| Когда я так старался найти свое место во времени
|
| I might know what it tastes like
| Я мог бы знать, каково это на вкус
|
| I’ve been sleeping through double vision
| Я спал из-за двойного зрения
|
| Double vision, oh
| Двойное зрение, о
|
| I’ve been sleeping through double vision
| Я спал из-за двойного зрения
|
| Double vision, oh
| Двойное зрение, о
|
| I’ve been sleeping through double vision
| Я спал из-за двойного зрения
|
| Double vision, oh
| Двойное зрение, о
|
| I’ve been sleeping through double vision
| Я спал из-за двойного зрения
|
| Double vision
| Двойное зрение
|
| I’ve been sleeping through double vision
| Я спал из-за двойного зрения
|
| How did i get myself into this position?
| Как я оказался в этом положении?
|
| When i’ve been trying so hard to find my place in time
| Когда я так старался найти свое место во времени
|
| I might know what it tastes like
| Я мог бы знать, каково это на вкус
|
| Revenge could be so sweet
| Месть может быть такой сладкой
|
| But i’ve got a bitter taste in my mouth
| Но у меня горький привкус во рту
|
| And i think that it is right that you walk out the door | И я думаю, что это правильно, что ты выходишь за дверь |