| You’ve talked away to | Ты выговаривала вечера в пыль и вуаль, |
| Taking a match to the end | Доводя огарок до самой гортани спички, |
| It goes away to prove | И в этом исчезновении — доказательство прочности стали, |
| You’re not sure if burning your friends | Ты не знаешь, останутся ли друзья пеплом в твоей злобной притче. |
| If it’s more about silence, then I can keep quiet If you like | Если вся суть — в тишине, я листом упаду, замолчу, если ты захочешь, |
| And now it sound a lie oh | А теперь всё звенит, как ложь в хрустальной вазе, |
| I might not feel so inclined | Я, быть может, не стану столь пламенно рваться к ночному костру, |
| Spend your night starting forest fires | Ты тратишь ночь, подбрасывая искры в чащу леса, |
| Oh, how we need a little conversation | О, как нам не хватает шороха голосов в заплутавшем мраке, |
| Speak your mind, play your cross sometime | Говори откровенно, бросай свой крест, как жребий в старинной игре, |
| Either way, I’ll talk you down | В любом случае — я сумею тебя утишить. |
| You’ve talked away through | Ты проговорила сквозь слоёный туман рассвета, |
| Evenings, they all cover dark | Вечера — как бархат плащом укрывают все окна, |
| Sat brave on barstools | Ты смело сидела, как воин изгнания, на царских табуретах, |
| Preaching like some heaven sent | Проповедуя, будто бы ангелы сами тебе шепчут с балкона. |
| If you wanna play God then I guess I’ll keep nodding if you like | Если хочешь играть в Создателя — я молча кивну, коль тебе это мило, |
| But disciples come and go, oh | Но ученики — словно листья, слетают и тают, |
| You should know that more than most | Ты знаешь об этом лучше всех в этом зале теней. |
| Spend your night starting forest fires | Тратишь ночь, поджигая кроны и мхи без оглядки, |
| Oh, how you need a pleasant conversation | О, как тебе нужна лёгкость случайной беседы у окна, |
| Speak your mind, play your cross sometime | Говори откровенно, бросай свой крест, как игральную карту, |
| Either way, I’ll talk you down | Всё равно — я спущу тебя с острого края. |
| Spend your night starting forest fires | Тратишь ночь, поджигая леса, как страницы романа, |
| Oh, how we need a little conversation | О, как нам не хватает простого шепота в сумерках, |
| Speak your mind, steal my car and drive | Говори откровенно, угоняй мою машину — уноси горизонт, |
| Either way, I’ll talk you down | Всё равно — я верну тебя с края бездны. |
| Spend your night starting forest fires | Тратишь ночь, раздувая пожары под мокрыми звёздами, |
| Oh, how we need a little conversation | О, как нам всем не достаёт нищей беседы под часами, |
| If it’s more about silence, then I can keep quiet if you like | Если смысл — в молчании, я стану безмолвным, как утренний лёд, если ты захочешь, |
| Speak your mind, play your cross sometime | Говори откровенно, бросай свой крест, как кость судьбы, |
| Either way, I’ll talk you down | Всё равно — я удержу тебя на этом склоне. |
| I’ll talk you down | Я удержу тебя, |
| You start a fire | Ты разжигаешь пожар, |
| I’ll talk you down | Я удержу, |
| You start a fire | Ты поджигаешь мир, |
| I’ll talk you down | Я удержу, |
| You start a fire | Ты вновь вспыхиваешь, |
| I’ll talk you down | Я удержу, |
| You start a fire | Ты дремлешь в огне, |
| I’ll talk you down | Я удержу. |