| It’s so typical and often statistical.
| Это так типично и часто является статистическим.
|
| You thought it was over and then you’ve done a U-turn.
| Вы думали, что все кончено, а потом сделали разворот.
|
| Back to where you started,
| Вернуться к тому, с чего вы начали,
|
| Snake and ladders, the game has started.
| Змейка и лестницы, игра началась.
|
| Roll the dice, take that chance.
| Бросьте кости, используйте этот шанс.
|
| One step forward,
| Один шаг вперед,
|
| And three steps back,
| И три шага назад,
|
| You want to be safe.
| Вы хотите быть в безопасности.
|
| Yeah, yeah, yeah, yeah.
| Да, да, да, да.
|
| Back to square one,
| Возвращается на круги своя,
|
| And you want to know why nothings getting done?
| И вы хотите знать, почему ничего не делается?
|
| Back to square one,
| Возвращается на круги своя,
|
| And you’re wondering why your plans are coming undone?
| И вы задаетесь вопросом, почему ваши планы рушатся?
|
| Spin the wheel and pick a number,
| Вращайте колесо и выберите число,
|
| Put one foot, in front of the other.
| Поставьте одну ногу перед другой.
|
| Don’t pass go, lose a turn.
| Не пройти вперед, потерять ход.
|
| You’re out of the game,
| Вы вышли из игры,
|
| Past the point of no return.
| Прошли точку невозврата.
|
| One step forward,
| Один шаг вперед,
|
| And three steps back,
| И три шага назад,
|
| You want to be safe.
| Вы хотите быть в безопасности.
|
| Yeah, yeah, yeah, yeah.
| Да, да, да, да.
|
| Back to square one,
| Возвращается на круги своя,
|
| And you want to know why nothings getting done?
| И вы хотите знать, почему ничего не делается?
|
| Back to square one,
| Возвращается на круги своя,
|
| And you’re wondering why your plans are coming undone?
| И вы задаетесь вопросом, почему ваши планы рушатся?
|
| Back to square one… | Возвращается на круги своя… |