| Desconfiá de Satanás, Desconfiá de Tata Dios
| Не доверяй сатане, не доверяй Тате Диосу
|
| Desconfiá de la basura que ves por la televisión
| Остерегайтесь мусора, который вы видите по телевизору
|
| Terrorismo de estado desde los satelites, en el espacio
| Государственный терроризм со спутников, в космосе
|
| Y allá vamos, derecho a la luna
| И вот мы идем прямо на луну
|
| Aunque ya está comprada, que no quepa duda
| Хоть он уже куплен, пусть не сомневается
|
| ¿Y qué más da si todos se quieren rajar?
| И какая разница, если все хотят взломать?
|
| ¿Y qué más da si siempre se van a quejar?
| И какая разница, если они всегда будут жаловаться?
|
| Bajo otro cielo no siento calor
| Под другим небом мне не жарко
|
| Y si me muero quiero reencarnar
| И если я умру, я хочу перевоплотиться
|
| En este suelo que me da calor
| На этой земле, что дает мне тепло
|
| Que no decaiga no!, Que no decaiga!
| Не дай ему опуститься, не дай ему опуститься!
|
| Desconfiá también de Alá, también de Tutankamón
| Не доверяйте также Аллаху, а также Тутанхамону
|
| Y confía que cada día se te achica la prisión
| И верьте, что с каждым днем ваша тюрьма сжимается
|
| Los ojos cerrados buscando la libertad, hoy te condenan
| Закрыв глаза в поисках свободы, сегодня тебя осуждают
|
| Y así estamos muchachos, todo suma y suma
| А так мы ребята, все складывается и складывается
|
| Seguimos lidiando con esta comesura de cabeza
| Мы продолжаем иметь дело с этим головорезом
|
| Comesura de cabeza
| соразмерность головы
|
| Sobran alcancías que nadie puede llenar
| Есть много копилок, которые никто не может заполнить
|
| Sobran alegrías que nadie puede alcanzar
| Есть много радостей, которых никто не может достичь
|
| Sobra el mal, sobra el mal
| Много зла, много зла
|
| Sólo por acá consigo la tranquilidad | Только здесь я получаю спокойствие |