| Nada (оригинал) | Nada (перевод) |
|---|---|
| Nada, nada | Ничего ничего |
| nada | Любые |
| medio perdido | наполовину потерянный |
| desorbitado | непомерный |
| de mañana | утром |
| el sol en la ventana | солнце в окне |
| y en la cama esta | а в постели есть |
| la nena que me gusta | девушка, которая мне нравится |
| y la guitarra acusa | и гитара обвиняет |
| que nada esta mal | что все в порядке |
| voy en el aire | я иду в воздухе |
| tengo una verde para despertarme | У меня есть зеленый, чтобы разбудить меня |
| pero quiero quedarme acostado | но я хочу остаться на месте |
| sintiendo en mi latir la felicidad | чувство в моем избиении счастья |
| De no pensar en nada | Не думать ни о чем |
| (nada, nada) | (ничего ничего) |
| en nada mas | ни в чем другом |
| (nada, nada) | (ничего ничего) |
| no entiendo nada | Я ничего не понимаю |
| (nada, nada) | (ничего ничего) |
| nada | Любые |
| Que no entiendo | Я не понимаю |
| no entiendo nada no | я ничего не понимаю нет |
| y que no entiendo | и что я не понимаю |
| no entiendo nada | Я ничего не понимаю |
| Y sigo tan tranquilo | И я все так же спокоен |
| llevándola sin apuro | бери не торопясь |
| y cuando vos me hablas | и когда ты говоришь со мной |
| estoy en otra | я в другом |
| quede colgado no importa | Я повесил трубку, это не имеет значения |
| nada esta mal | ничего плохого |
| voy en el aire | я иду в воздухе |
| y no hay quilombo | и нет киломбо |
| que pueda bajarme de acá | что я могу выйти здесь |
| siento mi mente | я чувствую свой разум |
| en armonía con todo lo demás | в гармонии со всем остальным |
| Y sin pensar en nada | И ни о чем не думая |
| (nada, nada) | (ничего ничего) |
| en nada mas | ни в чем другом |
| (nada, nada) | (ничего ничего) |
| no entiendo nada | Я ничего не понимаю |
| (nada, nada) | (ничего ничего) |
| nada | Любые |
| Que no entiendo | Я не понимаю |
| no entiendo nada no | я ничего не понимаю нет |
| y que no entiendo | и что я не понимаю |
| no entiendo nada | Я ничего не понимаю |
