| Soaring over the black night sea | Лечу над чёрным ночным морем, |
| Dressed with white garments of light | Одетый в белое одеяние света, |
| Eyes keen on the promise | Глаза жаждут обещания, |
| So, I have returned | И вот я вернулся. |
| There is no real chance | И нет реального шанса, |
| I'd ever run out of bombs | Что у меня когда-нибудь закончатся бомбы. |
| And indeed | И, несомненно, |
| I can behave as wished | Я действую, как мне хотелось бы, |
| When I wish | Когда мне хотелось бы. |
| | |
| Seen the lighthouse of the promise | Видел маяк обещания, |
| Promise to keep | Обещания уберечь. |
| Yet the light is moving | Но свет движется, |
| It is moving away from me | Он уходит от меня, |
| But I am not even trying to catch it | Я даже не пытаюсь поймать его. |
| Eventually | В конце концов, |
| It will come to me | Он сам явится ко мне. |
| | |
| Not here to harm you | Здесь не чтобы обидеть тебя, |
| Not here to worship you | Здесь не чтобы боготворить тебя, |
| Not here to break you | Здесь не чтобы сломить тебя, |
| Not here to submit unto you | Здесь не чтобы покориться тебе, |
| Here to love you | Здесь, чтобы любить тебя |
| Until and over the end | До самого конца. |
| | |
| [x2:] | [x2:] |
| There are forms of worms | Вижу образы червей, |
| Trying to seize it all | Они пытаются схватить, |
| And they keep failing and falling | Но им не удаётся, они падают. |
| 'Cause the garden is sealed | Ведь сад огорожен |
| From there with ill — will | От них неприязнью. |
| | |
| As the crossing over happens | Когда переход совершится |
| Without smile or tears | Без улыбок и слёз, |
| Leave everything behind | Оставь всё позади |
| (Leave everything behind) | |
| | |
| [Solo] | [Соло] |
| | |
| [x2:] | [x2:] |
| There are forms of worms | Вижу образы червей, |
| Trying to seize it all | Они пытаются схватить. |
| And they keep failing and falling | Но им не удаётся, они падают, |
| 'Cause the garden is sealed | Ведь сад огорожен |
| From there with ill — will | От них злом — волей. |