| John Henry was a little baby
| Джон Генри был маленьким ребенком
|
| Sittin; | сижу; |
| on his momma’s knee
| на коленях у мамы
|
| Said, «The Big Bend Tunnel on the C & O Road
| Сказал: «Туннель Биг-Бенд на C&O-роуд
|
| Is gonna be the death of me, Lord
| Это будет смерть меня, Господь
|
| Be the death of me.»
| Будь моей смертью».
|
| When John Henry was a little baby
| Когда Джон Генри был маленьким ребенком
|
| Sittin' on his poppa’s knee
| Сидя на коленях своего папы
|
| He took a hammer, a little piece of steel
| Он взял молоток, маленький кусок стали
|
| Said, «Hammer's gonna be the death of me, Lord, Lord
| Сказал: «Молот убьет меня, Господи, Господи
|
| Hammer’s gonna be the death of me.»
| Хаммер меня убьет».
|
| John Henry had a little woman
| У Джона Генри была маленькая женщина
|
| Her name was Mary Magdalene
| Ее звали Мария Магдалина
|
| Every day she would sing for John Henry
| Каждый день она пела для Джона Генри
|
| Just to hear his hammer when it swing, Lord
| Просто чтобы услышать его молот, когда он качается, Господь
|
| Just to hear his hammer when it swing
| Просто чтобы услышать его молот, когда он качается
|
| And now the captain he says to John Henry
| И теперь капитан говорит Джону Генри
|
| «I'm gonna bring that steam drill round
| «Я собираюсь принести эту паровую дрель
|
| I’m gonna bring that steam drill out on the job
| Я возьму эту паровую дрель на работу
|
| «I'm gonna whop that steel on down.»
| «Я разобью эту сталь».
|
| John Henry said to his captain
| Джон Генри сказал своему капитану
|
| «I know a man ain’t nothin' but a man
| «Я знаю, что мужчина не что иное, как мужчина
|
| But before I’ll let your steam drill beat me down
| Но прежде чем я позволю твоей паровой дрели победить меня
|
| I’ll die with my hammer in my hand, Lord
| Я умру с молотом в руке, Господи
|
| I’ll die with my hammer in my hand
| Я умру с молотом в руке
|
| John Henry said to his shaker
| Джон Генри сказал своему шейкеру
|
| «Shaker, why don’t you sing?
| «Шейкер, почему ты не поешь?
|
| And now I’m throwin' forty pounds from my hip on down
| И теперь я бросаю сорок фунтов с бедра вниз
|
| Listen to the cold steel ring, Lawdy, Lawdy
| Слушай кольцо из холодной стали, Лоуди, Лоуди
|
| Listen to the cold steel ring.»
| Слушайте кольцо холодной стали».
|
| John Henry said to his captain
| Джон Генри сказал своему капитану
|
| «Looky yonder what I see--
| «Посмотри, что я вижу...
|
| Steam drill broke, your hole done choke
| Паровая дрель сломалась, твоя дыра задохнулась
|
| You can’t drive steel like me, Lord
| Ты не можешь управлять сталью, как я, Господи
|
| You can’t drive steel like me.»
| Ты не умеешь водить сталь, как я.
|
| John Henry a-workin' on the mountain
| Джон Генри работает на горе
|
| Hammer was a-strikin' fire
| Хаммер был поражающим огнем
|
| But he worked so hard it broke his poor heart
| Но он так много работал, что это разбило его бедное сердце
|
| He laid down his hammer and he died, Lawdy
| Он положил свой молот и умер, Лоуди
|
| He lad down his hammer and he died
| Он опустил свой молот и умер
|
| Now momma’s gonna shoe my pretty little feet
| Теперь мама собирается обуть мои хорошенькие ножки
|
| Poppy gonna glove my hand
| Поппи наденет мне руку в перчатку
|
| Sister gonna kiss my red, ruby lips
| Сестра поцелует мои красные, рубиновые губы
|
| I don’t need no man, Lawdy, Lawdy
| Мне не нужен мужчина, Лоуди, Лоуди
|
| Not after my steel-drivin' man, Lawdy, Lawdy
| Не после того, как мой стальной человек, Лоуди, Лоуди
|
| Not after my steel-drivin' man | Не после того, как мой стальной человек |