| Oh, the humanity.
| О, человечество.
|
| Oh, the perjury.
| О, лжесвидетельство.
|
| Tell me how it feels not to know that your children are safe at night.
| Скажи мне, каково это — не знать, что твои дети в безопасности ночью.
|
| Dear father, do i care?
| Дорогой отец, мне все равно?
|
| I’m leaving you,
| Я покидаю тебя,
|
| Goodby.
| До свидания.
|
| Does it feel familiar to you?
| Вам это кажется знакомым?
|
| Does it make you calm inside?
| Успокаивает ли это вас внутри?
|
| Does it feel familiar to you?
| Вам это кажется знакомым?
|
| Does it make you calm inside?
| Успокаивает ли это вас внутри?
|
| It’s safe to say your life’s a disgrace.
| Можно с уверенностью сказать, что твоя жизнь — позор.
|
| This is the hope:
| Это надежда:
|
| Create the sin.
| Создай грех.
|
| Build your hope signal,
| Создайте свой сигнал надежды,
|
| Fill my dreams.
| Наполни мои мечты.
|
| That you missed the future on your knees saying:
| Что ты пропустил будущее, стоя на коленях, говоря:
|
| «But what will happen if the future is wrong?
| «Но что произойдет, если будущее будет неправильным?
|
| From the youth looking back».
| Из юности, оглядывающейся назад».
|
| Is this the lair of the fray.
| Это логово драки.
|
| Or adventures of suicides.
| Или приключения самоубийц.
|
| Left for a better life,
| Ушел в лучшую жизнь,
|
| Left for the dinosaurs.
| Остались динозавры.
|
| Oh, the humanity.
| О, человечество.
|
| Oh, the suicides. | Ох уж эти самоубийства. |