| In vein endeavor, a toroid, nacreous and bright
| В жилом стремлении тороид, перламутровый и яркий
|
| A triptych trinity of grace and height
| Триптих троицы изящества и высоты
|
| Perceived and obsolete, merge into decay
| Воспринимаемые и устаревшие, сливаются в распад
|
| Defeated, primordial grandeur
| Побежденное, исконное величие
|
| Into the void — Illuminate, elucidate, enlighten once bliss
| В пустоту — Освети, просвети, просвети когда-то блаженство
|
| Into the light — Occult, enwomb, disguise this abyss
| На свет — Оккультизм, вложи, замаскируй эту бездну
|
| Orbital ubiquity, blistering shining surface
| Орбитальная вездесущность, сверкающая блестящая поверхность
|
| A freedom of faith, conscience and creed
| Свобода веры, совести и убеждений
|
| Spangled with stars, perished inanity
| Усыпанный звездами, погибший тщеславие
|
| Vanished, dissolving polarity
| Исчезла, растворив полярность
|
| This cosmic body, a transcendent reality
| Это космическое тело, трансцендентная реальность
|
| This absolute unity, a multitude of forms
| Это абсолютное единство, множество форм
|
| A human shell, scattered in eternal silence
| Человеческая оболочка, рассеянная в вечной тишине
|
| A perennial stream of recurring thoughts
| Вечный поток повторяющихся мыслей
|
| Trapped forever, as stellar ion cluster
| В ловушке навсегда, как звездное ионное скопление
|
| Enchained, in idle captured state
| Enchained, в неактивном захваченном состоянии
|
| Time — An Aeon of strain
| Время — эпоха напряжения
|
| Time — A sinuous deformity
| Время — извилистая деформация
|
| This cosmic body, a transcendent reality
| Это космическое тело, трансцендентная реальность
|
| This absolute unity, a multitude of forms
| Это абсолютное единство, множество форм
|
| Beyond all matter and moral
| Вне всякой материи и морали
|
| Within perpetual infinity
| В вечной бесконечности
|
| Unique universal spirits
| Уникальные универсальные духи
|
| As vivid and pure | Как яркий и чистый |