| Our time will be devised as they will be
| Наше время будет устроено так, как они будут
|
| Taken from the present, above and below
| Взято из настоящего, выше и ниже
|
| When you become the salt in the wounds
| Когда ты становишься солью на раны
|
| Mankind will rise again — baptism by fire
| Человечество воскреснет — крещение огнем
|
| An imagination along unrestricted bounds
| Воображение без ограничений
|
| A distant future, appearance of illusion
| Далекое будущее, видимость иллюзии
|
| When you feel the merge within the wounds
| Когда вы чувствуете слияние в ранах
|
| Mankind will rise again — baptism by fire
| Человечество воскреснет — крещение огнем
|
| When we fall toward a new sun aeon
| Когда мы падаем к новому солнечному эону
|
| Nothing more than a mere underneath
| Не более чем просто под
|
| When you see throughout the worlds
| Когда вы видите во всех мирах
|
| Within the suns — downward and dead
| Внутри солнц — вниз и мертвых
|
| Between our visible world
| Между нашим видимым миром
|
| At the place, highest of all
| На месте, выше всех
|
| I will turn to my mind’s eye
| Я обращусь к своему мысленному взору
|
| Where the blame lies with me
| Где вина лежит на мне
|
| We are here among ourselves
| Мы здесь, между собой
|
| With the sun and stars above us
| С солнцем и звездами над нами
|
| An abyss within the depth
| Бездна в глубине
|
| At a splendid place, above and below | В прекрасном месте, выше и ниже |