| The inclination will become naught
| Склонность сойдет на нет
|
| When a justifiable longing is accorded to it
| Когда этому соответствует оправданное стремление
|
| Within the magnitude of the object
| В пределах величины объекта
|
| For the gain of an everlasting truth
| Ради обретения вечной истины
|
| Amalgamation will be scorned by both
| Слияние будет презираемо обоими
|
| When there is a whisper of faith
| Когда есть шепот веры
|
| Within the halls of eternity
| В чертогах вечности
|
| For a wish of silence in the black eclipse
| За пожелание тишины в черном затмении
|
| Light and vision, day and night, will break free
| Свет и видение, день и ночь, вырвутся на свободу
|
| A night like day and a day like night embrace us all
| Ночь, как день, и день, как ночь, обнимают нас всех.
|
| Our wishes find their final resting place in us
| Наши желания находят свое последнее пристанище в нас
|
| A moonlit night touches our inner being
| Лунная ночь касается нашего внутреннего существа
|
| …And makes a shudder run through our flesh
| … И заставляет дрожь пробегать по нашей плоти
|
| A night like day and a day like night embrace us all
| Ночь, как день, и день, как ночь, обнимают нас всех.
|
| Our wishes find their final place
| Наши желания находят свое окончательное место
|
| When our mind disappears into a sudden
| Когда наш разум исчезает во внезапном
|
| Shuddering movement and leaves behind in his soul
| Вздрагивает движение и оставляет после себя в душе
|
| A painful longing for its survival
| Болезненное стремление к выживанию
|
| Light and vision, day and night, will break free | Свет и видение, день и ночь, вырвутся на свободу |