| Yüzük (оригинал) | Кольцо (перевод) |
|---|---|
| Heder olucam | я буду пустой тратой |
| Beni kurtarsan bir pas ata (rak)ına meze olsam | Если бы ты спас меня, если бы я был закуской на пропуск (рак) |
| Neşe katarak | принося радость |
| Kimileri var ki çok hayın olu (yo)luna çiçekten | Есть такие, у кого много жизни (пути) от цветов |
| Çok mayın koyuyor | закладывает много мин |
| Beni kandırma ayıp oluyor | Мне стыдно обманывать меня |
| Kaşım gözüm derken yaşın geçiyor | Когда ты говоришь, что моя бровь — это мой глаз, твой возраст уходит |
| Bir bakıp bir kaçarak beni sokma günaha | Не искушай меня взглянуть и убежать |
| Peşimi de bırakma ama | Но не оставляй меня в покое |
| Bir kez elini uzatsan sana şu yüzüğü taksam | Как только ты протянешь руку, позволь мне дать тебе это кольцо |
| Bir gülüş belki tek tesellimdi | Может быть, улыбка была моим единственным утешением |
| Orada ölseydim koymazdı bu kadar | Если бы я там умер, он бы так не выразился |
| Bir gözün der ki sahibim belli | Один из твоих глаз говорит, что у меня ясное |
| Diğerine baktım | я посмотрел на другой |
