Перевод текста песни Fronteira (D.U.C.A.) - O Rappa

Fronteira (D.U.C.A.) - O Rappa
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fronteira (D.U.C.A.) , исполнителя -O Rappa
Песня из альбома: Nunca Tem Fim
В жанре:Латиноамериканская музыка
Дата выпуска:14.08.2013
Язык песни:Португальский
Лейбл звукозаписи:Warner Music Brasil

Выберите на какой язык перевести:

Fronteira (D.U.C.A.) (оригинал)Fronteira (D.U.C.A.) (перевод)
Leva, leva, leva, leva, leva, leva, leva lá, blim-blim Возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, блим-блим
Leva, leva lá blim-blim Возьми, возьми, блим-блим
Leva, leva, leva брать, брать, брать
Leva, leva, leva, leva, leva, leva, leva lá Возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, возьми туда
Leva, leva, leva брать, брать, брать
Me pediram pra atravessar Меня попросили пересечь
Pra atravessar a fronteira Чтобы пересечь границу
Mas atravessar, era passar com um caminhão Но чтобы пересечь, нужно было пройти с грузовиком
Uma tonelada de besteira Тонна ерунды
O que você pudesse imaginar Что вы могли себе представить
E o que você pudesse imaginar И что вы могли себе представить
Eles pagavam o quanto fosse Они заплатили, что бы это ни было
Só pra você atravessar, atravessar Просто для вас, чтобы пересечь, пересечь
Você não consegue imaginar ты не можешь себе представить
Você não consegue imaginar ты не можешь себе представить
Eles pagavam o quanto fosse Они заплатили, что бы это ни было
Era só pegar ou largar, pegar ou largar Это было просто взять или оставить, взять или оставить
Me pediram pra atravessar de babaca, eu fui Они попросили меня перейти как мудак, я пошел
Atravessar aquela fronteira пересечь эту границу
Mas atravessar na ingenuidade Но пересечься в наивности
Era passar com caminhão uma tonelada de besteira Он вез тонну мусора
Você não consegue imaginar ты не можешь себе представить
Você não consegue imaginar ты не можешь себе представить
Eles pagavam o quanto fosse Они заплатили, что бы это ни было
Só pra você atravessar, atravessar Просто для вас, чтобы пересечь, пересечь
Leva, leva, leva, leva, leva, leva, leva lá, blim-blim Возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, блим-блим
Leva, leva, leva lá blim-blim Возьми, возьми, возьми, блим-блим
Leva, leva взять, взять
Leva, leva, leva, leva, leva, leva, leva, leva Возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, возьми
Leva, leva, leva, leva Возьми, возьми, возьми, возьми
Só que você não se toca na hora Просто ты не прикасаешься к себе в то время
E é tentado pela a grana arriscar И он соблазняется деньгами, чтобы рискнуть
Miséria e oportunidade, sua liberdade Несчастье и возможность, твоя свобода
Abriu mão de tudo, o que Deus te deu pra aproveitar Вы отказались от всего, чем Бог дал вам наслаждаться
Pois não existe nada melhor nesse mundo do que estar livre Потому что нет ничего лучше в этом мире, чем быть свободным
É a frase de um amigo meu que pegou onze anos por causa de um deslize Это фраза моего друга, которому исполнилось одиннадцать лет из-за промаха.
Não existe nada melhor nesse mundo que estar livre В этом мире нет ничего лучше, чем быть свободным
Não existe nada melhor nesse mundo que estar livre В этом мире нет ничего лучше, чем быть свободным
Estar livre, estar livre, estar livre быть свободным, быть свободным, быть свободным
Estar livre, estar livre, estar livre быть свободным, быть свободным, быть свободным
Leva, leva, leva, leva, leva, leva, leva lá, blim-blim Возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, блим-блим
Leva, leva lá blim-blim Возьми, возьми, блим-блим
Leva, leva взять, взять
Leva, leva, leva, leva, leva, leva, leva, leva Возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, возьми, возьми
Leva, leva, leva, leva Возьми, возьми, возьми, возьми
Me pediram pra atravessar Меня попросили пересечь
Pra atravessar a fronteira Чтобы пересечь границу
Mas atravessar, era passar com um caminhão Но чтобы пересечь, нужно было пройти с грузовиком
Uma tonelada de besteira Тонна ерунды
O que você pudesse imaginar Что вы могли себе представить
E o que você pudesse imaginar И что вы могли себе представить
Eles pagavam o quanto fosse Они заплатили, что бы это ни было
Só pra você atravessar, atravessar Просто для вас, чтобы пересечь, пересечь
Você não consegue imaginar ты не можешь себе представить
Você não consegue imaginar ты не можешь себе представить
Se tocasse antes de entrar em cana Если прикоснуться перед входом в трость
Pagou de bacana, e veio a se arrasar Он хорошо заплатил и пришел к разрушению
Você não consegue imaginar ты не можешь себе представить
Você não consegue imaginar ты не можешь себе представить
Livre Бесплатно
Não existe nada melhor nesse mundo que estar livre В этом мире нет ничего лучше, чем быть свободным
Não existe nada melhor nesse mundo que estar livre В этом мире нет ничего лучше, чем быть свободным
Exemplos, exemplos, exemplos, exemplos Примеры, примеры, примеры, примеры
Pra estar livre быть свободным
Não existe nada melhor nesse mundo que estar livre В этом мире нет ничего лучше, чем быть свободным
Estar livre, estar livre, estar livre быть свободным, быть свободным, быть свободным
Estar livre, estar livre, estar livre быть свободным, быть свободным, быть свободным
Não existe nada melhor, não existe nada melhor Нет ничего лучше, нет ничего лучше
Que estar livre что быть свободным
Não existe nada melhor, não existe nada melhor Нет ничего лучше, нет ничего лучше
Que estar livre что быть свободным
Estar livre, estar livre быть свободным, быть свободным
Que estar livre что быть свободным
Estar livre, estar livre, estar livre быть свободным, быть свободным, быть свободным
(Não existe nada melhor, não existe nada melhor) (Нет ничего лучше, нет ничего лучше)
Que estar livre что быть свободным
Livre, estar livre свободный, будь свободным
Livre, estar livreсвободный, будь свободным
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: