| Yo — I hold the keys to the fountain of youth
| Йоу — я держу ключи от источника молодости
|
| Plus keys to a double-R 4 point 6 dick
| Плюс ключи к двойному члену R 4 точки 6
|
| Still in the mix, still up to old tricks up in the club
| Все еще в миксе, все еще в старых трюках в клубе
|
| Gettin twisted, throwin down shots of the poison
| Gettin скрученный, бросающий выстрелы яда
|
| Poppin off bottles like boilers
| Поппин от бутылок, как котлы
|
| V.I.P. | В.И.П. |
| reserved for the crew club on the spoilers
| зарезервировано для клуба экипажа на спойлерах
|
| Massive respect we get, nuttin less
| Огромное уважение, которое мы получаем, орех меньше
|
| We hold power in the place when they see our face
| Мы держим власть там, где они видят наше лицо
|
| We try to stay low pro' but it’s im-possible
| Мы пытаемся оставаться на низком уровне, но это невозможно
|
| We look at ourselves as norm yet, others see a glow
| Мы пока смотрим на себя как на норму, другие видят свечение
|
| Familiar faces — we live niggas not players
| Знакомые лица — мы живем неграми, а не игроками
|
| Look cash in our pockets in layers like ballplayers
| Ищите деньги в наших карманах слоями, как игроки в мяч
|
| Naysayers hatin from the sideline, get a life
| Скептики ненавидят со стороны, получают жизнь
|
| Shouldn’t, be in the spot if your shit ain’t tight
| Не должен быть на месте, если твое дерьмо не плотно
|
| False advertisin ain’t us, we stay risin
| Ложная реклама - это не мы, мы остаемся на подъеме
|
| D.I.T.C. | Д.И.Т.К. |
| dot com enterprises
| дотком предприятия
|
| I’m livin life to the utmost, y’know?
| Я живу на пределе возможностей, понимаете?
|
| I wouldn’t trade it in for nuttin else, knahmsayin?
| Я бы не променял его на орехи иначе, knahmsayin?
|
| I’m exactly who I am, no if’s, no and’s
| Я именно тот, кто я есть, нет "если", нет "и"
|
| «No can do» ain’t in my vocabulary
| «Ничего не могу» в моем лексиконе нет
|
| I, set it in motion, voicebox locked in position
| Я привел его в движение, голосовая коробка заблокирована
|
| To do my thing, O.C. | Чтобы делать свое дело, O.C. |
| I run things
| я управляю делами
|
| Youngest of my siblings, I’m God’s gift to the opposite sex
| Младший из моих братьев и сестер, я Божий дар противоположному полу
|
| Won’t take no for an answer
| Не приму ответа "нет"
|
| I’m spoiled like that, your highness, one of New York’s finest
| Я так избалован, ваше высочество, один из лучших в Нью-Йорке
|
| And I’m not talkin about Jake, let’s roleplay
| И я не говорю о Джейке, давай отыграем
|
| I’m Diallo, 16 shots from my barrel
| Я Диалло, 16 выстрелов из моего ствола
|
| Plainclothes style, authentic street apparel
| Гражданский стиль, аутентичная уличная одежда
|
| Slim figure, nickname Mush to my niggas
| Стройная фигура, прозвище Муш для моих нигеров
|
| When I’m in England call me Erick Von Sipper
| Когда я буду в Англии, зови меня Эрик фон Сиппер.
|
| Sippin on Don with Prince Andrew at the palace
| Потягивая на Дону с принцем Андреем во дворце
|
| He diggin my style with the chicks, I show prowess
| Он копает мой стиль с цыпочками, я показываю мастерство
|
| When I’m in Denmark, I spark with the Duke
| Когда я в Дании, я зажигаю с герцогом
|
| Run a train on the Duchess, let my nuts hang loose
| Запустите поезд на герцогине, пусть мои орехи болтаются
|
| My shine be devine, toes they gold too
| Мой блеск будет божественным, пальцы на ногах тоже золотые
|
| Who’s fuckin with O, y’all niggas like juevo soup
| Кто трахается с О, вы, ниггеры, любите суп из джуэво
|
| See I — tote guns when I gotta stack funds
| Видишь ли, я беру с собой оружие, когда мне нужно складывать средства
|
| When them niggas rap funds be, longer than the Mississippi River
| Когда их рэп-фонды ниггеры будут дольше, чем река Миссисипи
|
| Passion for the women, action’s what I give 'em
| Страсть к женщинам, действие - это то, что я им даю
|
| What’s my name. | Как меня зовут. |
| nigga? | ниггер? |
| Yo
| Эй
|
| What I spark in the dark, any type of remark
| То, что я зажигаю в темноте, любое замечание
|
| I bring forth from the side of my hand, make sure
| Я вывожу со стороны моей руки, убедитесь,
|
| When I spit gems it’s no cracks, no flaws
| Когда я плюю драгоценными камнями, это не трещины, не недостатки
|
| Only crack I’d rather is a ass wearin a thong from
| Единственная трещина, которую я предпочел бы, это задница в стрингах от
|
| . | . |
| Miami to San Juan
| Майами — Сан-Хуан
|
| To Rio, De Janeiro, to Spain and then some
| В Рио, Де-Жанейро, в Испанию и еще немного
|
| Slummin degrees with chicks that I met from Belize
| Степени трущоб с цыплятами, которых я встретил из Белиза
|
| Sanjy, Angie, Rhonda, Big Tez, Charise
| Санджи, Энджи, Ронда, Биг Тез, Чариз
|
| I’m not lyin y’all, it’s the life I know
| Я вам не вру, это жизнь, которую я знаю
|
| And if I lie my nose will grow
| И если я солгу, мой нос вырастет
|
| I’m not biased to the fact I went plat' over gold
| Я не предвзято отношусь к тому факту, что перешел на золото
|
| Cause when in Rome that’s a whole 'nother song
| Потому что, когда в Риме это совсем другая песня
|
| Gettin head on the Leanin Tower of Pisa from an Italian diva
| Получить голову на Пизанской башне от итальянской дивы
|
| Sippin fresh wine from crushed grapes
| Потягиваю свежее вино из дробленого винограда
|
| She greet a nigga like, royalty, with the utmost loyalty
| Она приветствует ниггера, как королевскую особу, с предельной преданностью.
|
| Run a bubble bath, wash me and just spoil me | Примите ванну с пеной, вымойте меня и просто побалуйте меня |