| Possible thunderstorms over the next few hours
| Возможны грозы в ближайшие часы
|
| Hurricane Irene has made landfall this morning in New York City
| Ураган "Айрин" сегодня утром обрушился на Нью-Йорк.
|
| The weather situation is much worse
| Погодная ситуация намного хуже
|
| The majority of the heaviest rain
| Большая часть сильнейшего дождя
|
| The approximate touchdown points seems to be in the borough of Brooklyn,
| Ориентировочные точки приземления, похоже, находятся в районе Бруклина.
|
| New York
| Нью-Йорк
|
| Blowing through cities, category five
| Дует по городам, пятая категория
|
| As it flows through the MIDI, I shows no pity
| Пока он течет через MIDI, я не жалею
|
| Hurricane winds churning up fear
| Ураганные ветры нагоняют страх
|
| Board up your houses, brace for what’s here
| Забейте свои дома, приготовьтесь к тому, что здесь
|
| 120-mile winds with strength and gusto
| 120-мильные ветры с силой и удовольствием
|
| Batten down the hatches, asking «what in the fuck fo'?»
| Задраить люки, спрашивая «что за хрень?»
|
| Windmills signalling the eye of the storm
| Ветряные мельницы сигнализируют о буре
|
| Touchdown, tearing shit up, winds beyond norm
| Приземление, разрывание дерьма, ветры сверх нормы
|
| Buckets of rain pour, rip up screen doors
| Ведра дождя льют, рвут сетчатые двери
|
| Monsoon weather, howling like stray dogs
| Муссонная погода, воющая, как бродячая собака
|
| Hail coming down the size of regulation baseballs
| Радуйтесь, уменьшаясь в размерах бейсбольных мячей
|
| Me and Mother Nature’s in a face-off
| Я и Мать-Природа в противостоянии
|
| Flooding suburbs and hoods
| Затопление пригородов и вытяжек
|
| Washing entire forests away for good, and where an empire stood
| Смывая целые леса навсегда, и где стояла империя
|
| Dire consequences, reality sharp as barbed-wire fences
| Ужасные последствия, реальность острая, как забор из колючей проволоки
|
| Flow with a vengeance
| Поток с местью
|
| I hope y’all ready for the big beast drum
| Надеюсь, вы готовы к большому звериному барабану.
|
| I see I gotta preach and teach to reach some
| Я вижу, я должен проповедовать и учить, чтобы достичь некоторых
|
| A vivid concept to reach at least one
| Яркая концепция, чтобы достичь хотя бы одного
|
| If I touch a few and they love it my job is done
| Если я прикасаюсь к нескольким, и им это нравится, моя работа выполнена
|
| As if the levee’s been breached, vehicles float
| Как будто дамбу прорвали, машины плывут
|
| Out of parking spots sideways, blocking up the streets
| Из парковочных мест боком, перекрывая улицы
|
| Some lives get extinguished, many survive, others don’t
| Некоторые жизни гаснут, многие выживают, другие нет.
|
| Dead bodies bloated, weightless flesh floating
| Мертвые тела раздуты, невесомая плоть плавает
|
| Mother Nature’s ferocious, so who’s to blame or be the culprit?
| Мать-природа свирепа, так кто виноват или виноват?
|
| Deaf them against the living, I endorse them
| Глухие против живых, я поддерживаю их
|
| Callahan enforcer, witch’s brew, a sorceror
| Силовик Каллахана, ведьминое зелье, колдун
|
| Water tides rise, given the nickname Nautica
| Приливы воды поднимаются, благодаря прозвищу Nautica.
|
| Contingency plan seen overseas
| План на случай непредвиденных обстоятельств видели за границей
|
| Salt water smell in the air, unlike Febreze
| Запах соленой воды в воздухе, в отличие от Febreze
|
| Boil water, distill, clean to kill off disease
| Вскипятите воду, дистиллируйте, очистите, чтобы убить болезнь
|
| The earth’s payback for all of God’s reprieve
| Расплата земли за всю Божью отсрочку
|
| Trenches turn muddy, water levels rise up
| Траншеи становятся грязными, уровень воды поднимается
|
| Way above sea level, meet God or the devil
| Далеко над уровнем моря, встретите Бога или дьявола
|
| Thunder cause racket as of Greek gods warring
| Гром вызывает грохот, как воюющие греческие боги
|
| On Mount Olympus--
| На горе Олимп--
|
| I hope y’all ready for the big beast drum
| Надеюсь, вы готовы к большому звериному барабану.
|
| I see I gotta preach and teach to reach some
| Я вижу, я должен проповедовать и учить, чтобы достичь некоторых
|
| A vivid concept to reach at least one
| Яркая концепция, чтобы достичь хотя бы одного
|
| If I touch a few and they love it my job is done
| Если я прикасаюсь к нескольким, и им это нравится, моя работа выполнена
|
| People are lost, far from home, Apocalypse Redux
| Люди потеряны, далеко от дома, Апокалипсис Redux
|
| Back to basics, carve a boat out of a tree trunk
| Вернемся к основам, вырежем лодку из ствола дерева.
|
| Gloomy days need sun, from the aftermath
| Мрачным дням нужно солнце, от последствий
|
| Of nature’s fury, the songs around sounds eerie
| Ярость природы, песни вокруг звучат жутко
|
| Trans-Atlantic, travel abroad and cause panic
| Трансатлантический, путешествуй за границу и вызывай панику
|
| As a couple hundred thou just vanish
| Как пара сотен ты просто исчезаешь
|
| Emergency response overwhelmed with volumes of calls
| Служба экстренного реагирования перегружена потоком звонков
|
| Civil unrest, call in the National Guard
| Гражданские беспорядки, вызовите Национальную гвардию
|
| It’s hard to gain order when the culprit is water
| Трудно навести порядок, когда виновата вода
|
| Knowing it change form at the drop of a quarter
| Зная, что это меняет форму в мгновение ока
|
| Fluidity change course, admittedly I rain
| Курс изменения текучести, по общему признанию, я дождь
|
| Or acid wash, I’m precipitation from grey clouds
| Или кислотная промывка, я осадки из серых облаков
|
| Twisters touch down, vibrating the ground, sounding like
| Твистеры приземляются, вибрируя землю, звучит как
|
| Freight trains, for thrillseekers it’s frightening
| Товарные поезда, для любителей острых ощущений это страшно
|
| Possess the power to repeat another ice age
| Обладайте силой повторить еще один ледниковый период
|
| Head crack the earth in half like it’s a dice game
| Голова расколет землю пополам, как будто это игра в кости
|
| I hope y’all ready for the big beast drum
| Надеюсь, вы готовы к большому звериному барабану.
|
| I see I gotta preach and teach to reach some
| Я вижу, я должен проповедовать и учить, чтобы достичь некоторых
|
| A vivid concept to reach at least one
| Яркая концепция, чтобы достичь хотя бы одного
|
| If I touch a few and they love it my job is done | Если я прикасаюсь к нескольким, и им это нравится, моя работа выполнена |