| Shopping in the city one day, on my way
| Шопинг в городе однажды, в пути
|
| Met a redbone by the name of Stronjay
| Встретил краснокожего по имени Стронгей
|
| Five-foot-six, body thick, hair silky
| Пять футов шесть дюймов, толстое тело, шелковистые волосы.
|
| She could make the hardest man melt and turn milky
| Она могла заставить самого твердого мужчину растаять и стать молочным.
|
| Bugged-out shit, one eye was hazel, one was blue
| Отстойное дерьмо, один глаз был карим, другой был голубым
|
| Lips fully packed as my attention stayed glued
| Губы полностью сомкнуты, пока мое внимание остается прикованным
|
| Upon her outline, I cased it with my mind
| По ее наброску я обложил его своим умом
|
| Saying to myself, «This sugar be a dime.» | Говоря себе: «Этот сахар будет копейкой». |
| Yo, sugar
| Эй, сахар
|
| Let’s have a drink and, like, um, talk some more
| Давайте выпьем и, типа, поговорим еще немного
|
| Proceed to grab my bag and then we exit the store
| Продолжайте брать мою сумку, а затем мы выходим из магазина.
|
| Walking down the street, men is staring with amazement
| Идя по улице, мужчины смотрят с изумлением
|
| Treatment somewhat like black tie for occasions
| Обращение с чем-то вроде черного галстука для случаев
|
| Anyhow, the star and me hit a sushi bar
| Во всяком случае, мы со звездой попали в суши-бар
|
| Told her that I never had sushi before. | Сказал ей, что никогда раньше не ел суши. |
| Ordered
| Приказал
|
| Saki that I already endeavored in Japan
| Саки, которую я уже пробовал в Японии
|
| Reached ‘cross the table, then I grabbed her hand. | Потянулась через стол, потом схватила ее за руку. |
| «Why your
| «Почему ваш
|
| Man let you walk around solo like this?» | Мужик, разрешил тебе вот так гулять в одиночестве?» |
| My chinky
| мой чинки
|
| Eyes looked upon her as I gave her hand a kiss
| Глаза смотрели на нее, когда я поцеловал ее руку
|
| This most mesmerizing young thing I must say
| Это самое завораживающее юношество, которое я должен сказать
|
| Echoes in my thoughts since I met you that day
| Эхо в моих мыслях с тех пор, как я встретил тебя в тот день
|
| Stronjay, a beautiful thing I must say
| Stronjay, красивая вещь, я должен сказать
|
| Her body got curves like waves in The Bay
| Ее тело изгибается, как волны в заливе
|
| Lips light, smooth just like Alizé
| Губы легкие, гладкие, как у Ализе
|
| The bizomb, I couldn’t see her blowing my way
| Бизомб, я не мог видеть, как она дует в мою сторону
|
| Stronjay responds men only want her ‘cause she rich
| Stronjay отвечает, что мужчины хотят ее только потому, что она богата
|
| Her beeper start buzzing, so we pulling out a flip
| Ее зуммер начинает гудеть, поэтому мы вытаскиваем флип
|
| In the back of my mind, I’m saying, «Yes, go, boy,» and
| В глубине души я говорю: «Да, иди, мальчик», и
|
| Find a nigga rich in New York’s one in a million
| Найдите богатого ниггера в Нью-Йорке один на миллион
|
| She wanted to leave, I said, «Is this the end?» | Она хотела уйти, я сказал: «Это конец?» |
| then
| потом
|
| She gave me an invitation back to her crib
| Она дала мне приглашение вернуться в свою кроватку
|
| I’m never surprised. | Я никогда не удивляюсь. |
| I flag a cab, she said, «Uh-uh
| Я сигналю такси, она сказала: «Угу
|
| My car’s around the block in the parking garage,» got
| Моя машина стоит за кварталом в гараже»,
|
| The vehicle, turbines with speed like Batman out of
| Транспортное средство, турбины со скоростью, как Бэтмен из
|
| His cave, 500 Benz whipping in the winds
| Его пещера, 500 Benz бьют по ветру
|
| Destination: 57th Park Ave. South
| Пункт назначения: 57-я Парк-авеню Юг.
|
| Turned my face a little, wiped the slob from my mouth
| Чуть повернул лицо, вытер слюни изо рта
|
| The building was immaculate inside with marble floors
| Здание было безупречным внутри с мраморными полами.
|
| We hit the elevator, she slips out of her drawers, I’m shocked
| Мы поднимаемся на лифте, она выскальзывает из ящиков, я в шоке
|
| Like goodies, and I don’t know how to take ‘em
| Как лакомства, и я не знаю, как их взять
|
| Titties in my face, and, like a gun, I must face ‘em
| Сиськи на моем лице, и, как пистолет, я должен смотреть им в лицо
|
| This most mesmerizing young thing I must say
| Это самое завораживающее юношество, которое я должен сказать
|
| Echoes in my thoughts since I met you that day
| Эхо в моих мыслях с тех пор, как я встретил тебя в тот день
|
| Stronjay, a beautiful thing I must say
| Stronjay, красивая вещь, я должен сказать
|
| Her body got curves like waves in The Bay
| Ее тело изгибается, как волны в заливе
|
| Lips light, smooth just like Alizé
| Губы легкие, гладкие, как у Ализе
|
| The bizomb, I couldn’t see her blowing my way
| Бизомб, я не мог видеть, как она дует в мою сторону
|
| Top floor, penthouse suite for sure, it was
| Верхний этаж, пентхаус точно, это было
|
| Classy like some type of fly furniture store. | Стильный, как какой-то магазин летающей мебели. |
| She grabbed me up
| Она схватила меня
|
| And intertwined into a kiss with me. | И сплелись в поцелуе со мной. |
| I tried
| Я попытался
|
| Taking off my clothes, she assisted me. | Сняв с меня одежду, она помогла мне. |
| Upon
| На
|
| Her fireplace wall is where I pushed her back, then
| Стена ее камина - это место, где я толкнул ее, а затем
|
| On the plush floor we fell, passionate collapse. | На плюшевый пол мы упали, страстный крах. |
| She
| Она
|
| Pushed me off, but the push wasn’t mean. | Оттолкнул меня, но толчок не был злым. |
| To the
| К
|
| Fridge and came back with strawberries and whipped cream. | Холодильник и вернулся с клубникой и взбитыми сливками. |
| The scene
| Сцена
|
| Was set, but, baby, not just yet ‘cause
| Было установлено, но, детка, еще не потому, что
|
| Strawberries and whipped cream ain’t complete without Moët, fore-
| Клубника и взбитые сливки не обходятся без Moët.
|
| -play, nibbling, my tongue’s in the air. | - играй, покусывай, мой язык болтается в воздухе. |
| Laying
| Укладка
|
| Flat on her back, I love tapping on her rear. | Лежа на спине, я люблю похлопывать ее по заду. |
| ‘Nough
| «Хватит
|
| Time we spent getting excited, I’m delighted
| Время, которое мы потратили на волнение, я в восторге
|
| Ecstasy, I know honey-hon, she won’t fight it. | Экстази, я знаю, дорогая, она не станет с этим бороться. |
| She
| Она
|
| Stands up and lead me by my hand, we fled into
| Встает и ведет меня за руку, мы бежим в
|
| A room with a king-sized canopy bed
| Комната с большой кроватью с балдахином
|
| This most mesmerizing young thing I must say
| Это самое завораживающее юношество, которое я должен сказать
|
| Satisfied O in, like, each and every way
| Удовлетворенный O во всех отношениях
|
| Stronjay, a beautiful thing I must say
| Stronjay, красивая вещь, я должен сказать
|
| Her body got curves like waves in The Bay
| Ее тело изгибается, как волны в заливе
|
| Lips light, smooth just like Alizé
| Губы легкие, гладкие, как у Ализе
|
| The bizomb, I couldn’t see her blowing my way
| Бизомб, я не мог видеть, как она дует в мою сторону
|
| Hey, love | Эй, любовь |