| Yo, born May 13th 'round seventy-one
| Эй, родился 13 мая около семидесяти первого года.
|
| Vietnam was a memory before my birth
| Вьетнам был воспоминанием до моего рождения
|
| Around the time Nicky Barnes era came to a close
| Примерно в то время, когда эпоха Ники Барнса подошла к концу
|
| Too young to know yet, poppa told me later on
| Слишком молод, чтобы знать, папа сказал мне позже
|
| The place was Brook-nam, BK, NY City
| Место было Brook-nam, BK, NY City.
|
| Lovechild through a bond was me, so evidently
| Lovechild через связь был я, так что очевидно
|
| The sperm the egg joined in between my mama loins
| Сперма, к которой яйцеклетка присоединилась между чреслами моей мамы
|
| Coulda been heads or tails like, flippin a coin
| Мог бы быть орел или решка, подбросить монетку
|
| Pops pull out of you here, wouldn’t exist at all
| Попса вытащить из вас здесь, не существовало бы вообще
|
| If mama eggs wasn’t fertile wouldn’t exist at all
| Если бы яйцеклетки мамы не были оплодотворяемыми, их бы вообще не было
|
| The creator gave a nod, I’m a gift to all
| Создатель кивнул, я всем подарок
|
| Spring child like a flower, not born in the fall
| Весенний ребенок, как цветок, не рожденный осенью
|
| Fam came from the South but I was reared up North
| Фам пришел с юга, но я вырос на севере
|
| Portuguese grandmother, never met her before
| Португальская бабушка, никогда ее раньше не встречала
|
| Pops say, I’m a mirror image of my grandpa
| Папы говорят, что я зеркальное отражение моего дедушки
|
| All I say is strong genes be the only answer
| Все, что я говорю, это сильные гены - единственный ответ
|
| Yo, ever since I was a kid I was popular
| Эй, с тех пор как я был ребенком, я был популярен
|
| Seein my future through a pair of binoculars
| Видеть свое будущее через бинокль
|
| From the age of single digits up until my pre-teens
| С возраста однозначных цифр до моего предподросткового возраста
|
| Always had big dreams in mind, at the time
| В то время у меня всегда были большие мечты
|
| So young, I didn’t know my callin would be a rhyme
| Так молод, я не знал, что мой звонок будет рифмой
|
| Years later manifested in the form of a song
| Спустя годы проявился в форме песни
|
| Playin football, quarterback, O had a arm
| Играю в футбол, защитник, у О была рука
|
| Two-hand touch, picture receiver goin long
| Прикосновение двумя руками, приемник изображений долго
|
| A young black version of Terry Bradshaw
| Молодая черная версия Терри Брэдшоу
|
| Older niggas on the block attention I captured
| Старые ниггеры на блоке внимания, которое я захватил
|
| Miraculous moves, maneuver with the ball in my palm
| Чудесные ходы, маневрируй с мячом в ладони
|
| Precise throwin first downs, hand-offs and throwin bombs
| Точные вбрасывания первых даунов, передачи и вбрасывания бомб
|
| Young Don, felt like Juan
| Молодой Дон, чувствовал себя Хуаном
|
| Girls would flirt but I didn’t know how to respond
| Девушки флиртовали, но я не знал, что ответить
|
| Always knowin growin up I’d be a pro and not a con
| Всегда зная, что вырасту, я буду профессионалом, а не мошенником
|
| Brother from another mother locked up since eighty-one
| Брат от другой матери взаперти с восьмидесяти одного
|
| Yo — I’m still a young dude, at the same time grown
| Йоу — я еще молодой чувак, при этом взрослый
|
| Baby boy to my momma, the youngest of four
| Мальчик моей маме, младший из четырех
|
| My life’s no fairytale, can’t call me Cinder-fella
| Моя жизнь не сказка, не могу называть меня пеплом
|
| Though life be like rain, my thoughts the umbrella
| Хотя жизнь похожа на дождь, мои мысли зонтик
|
| O, got it covered it’s a gift not a talent
| О, понял, это дар, а не талант
|
| Bein bougie or corn-chip, I simply won’t allow it
| Бужи или кукурузные чипсы, я просто не позволю
|
| My aura’s like, well, it’s hard to describe
| Моя аура, ну, это трудно описать
|
| Let me just say I’m on the serious side
| Позвольте мне просто сказать, что я на серьезной стороне
|
| Learned lessons from my hood that I dwelled in, resided
| Усвоил уроки из своего капюшона, в котором я жил, проживал
|
| Had my share of gettin drunk as fuck and gettin potted
| Если бы моя доля напилась до чертиков и напилась
|
| Gun in my waist, if I pull it bet I pop it
| Пистолет у меня на талии, если я потяну его, держу пари, что вытащу его.
|
| Mush my nickname from a cousin I adopted
| Стереть мое прозвище от двоюродного брата, которого я усыновил
|
| Mic the legacy’s on me, I got this
| Микрофон, наследие на мне, я получил это
|
| Reppin when I holla, won’t misuse or mock it
| Реппин, когда я окликну, не буду злоупотреблять или издеваться над этим.
|
| The word spoken is truth; | Сказанное слово есть истина; |
| the labor that I put my momma through
| труд, через который я заставил свою маму пройти
|
| 'til now, to her I made a promise to | до сих пор ей я дал обещание |