Перевод текста песни Story to Tell - O.C.

Story to Tell - O.C.
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Story to Tell , исполнителя -O.C.
Песня из альбома: Starchild
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:14.02.2005
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Grit
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Story to Tell (оригинал)История для рассказа (перевод)
Yo, born May 13th 'round seventy-one Эй, родился 13 мая около семидесяти первого года.
Vietnam was a memory before my birth Вьетнам был воспоминанием до моего рождения
Around the time Nicky Barnes era came to a close Примерно в то время, когда эпоха Ники Барнса подошла к концу
Too young to know yet, poppa told me later on Слишком молод, чтобы знать, папа сказал мне позже
The place was Brook-nam, BK, NY City Место было Brook-nam, BK, NY City.
Lovechild through a bond was me, so evidently Lovechild через связь был я, так что очевидно
The sperm the egg joined in between my mama loins Сперма, к которой яйцеклетка присоединилась между чреслами моей мамы
Coulda been heads or tails like, flippin a coin Мог бы быть орел или решка, подбросить монетку
Pops pull out of you here, wouldn’t exist at all Попса вытащить из вас здесь, не существовало бы вообще
If mama eggs wasn’t fertile wouldn’t exist at all Если бы яйцеклетки мамы не были оплодотворяемыми, их бы вообще не было
The creator gave a nod, I’m a gift to all Создатель кивнул, я всем подарок
Spring child like a flower, not born in the fall Весенний ребенок, как цветок, не рожденный осенью
Fam came from the South but I was reared up North Фам пришел с юга, но я вырос на севере
Portuguese grandmother, never met her before Португальская бабушка, никогда ее раньше не встречала
Pops say, I’m a mirror image of my grandpa Папы говорят, что я зеркальное отражение моего дедушки
All I say is strong genes be the only answer Все, что я говорю, это сильные гены - единственный ответ
Yo, ever since I was a kid I was popular Эй, с тех пор как я был ребенком, я был популярен
Seein my future through a pair of binoculars Видеть свое будущее через бинокль
From the age of single digits up until my pre-teens С возраста однозначных цифр до моего предподросткового возраста
Always had big dreams in mind, at the time В то время у меня всегда были большие мечты
So young, I didn’t know my callin would be a rhyme Так молод, я не знал, что мой звонок будет рифмой
Years later manifested in the form of a song Спустя годы проявился в форме песни
Playin football, quarterback, O had a arm Играю в футбол, защитник, у О была рука
Two-hand touch, picture receiver goin long Прикосновение двумя руками, приемник изображений долго
A young black version of Terry Bradshaw Молодая черная версия Терри Брэдшоу
Older niggas on the block attention I captured Старые ниггеры на блоке внимания, которое я захватил
Miraculous moves, maneuver with the ball in my palm Чудесные ходы, маневрируй с мячом в ладони
Precise throwin first downs, hand-offs and throwin bombs Точные вбрасывания первых даунов, передачи и вбрасывания бомб
Young Don, felt like Juan Молодой Дон, чувствовал себя Хуаном
Girls would flirt but I didn’t know how to respond Девушки флиртовали, но я не знал, что ответить
Always knowin growin up I’d be a pro and not a con Всегда зная, что вырасту, я буду профессионалом, а не мошенником
Brother from another mother locked up since eighty-one Брат от другой матери взаперти с восьмидесяти одного
Yo — I’m still a young dude, at the same time grown Йоу — я еще молодой чувак, при этом взрослый
Baby boy to my momma, the youngest of four Мальчик моей маме, младший из четырех
My life’s no fairytale, can’t call me Cinder-fella Моя жизнь не сказка, не могу называть меня пеплом
Though life be like rain, my thoughts the umbrella Хотя жизнь похожа на дождь, мои мысли зонтик
O, got it covered it’s a gift not a talent О, понял, это дар, а не талант
Bein bougie or corn-chip, I simply won’t allow it Бужи или кукурузные чипсы, я просто не позволю
My aura’s like, well, it’s hard to describe Моя аура, ну, это трудно описать
Let me just say I’m on the serious side Позвольте мне просто сказать, что я на серьезной стороне
Learned lessons from my hood that I dwelled in, resided Усвоил уроки из своего капюшона, в котором я жил, проживал
Had my share of gettin drunk as fuck and gettin potted Если бы моя доля напилась до чертиков и напилась
Gun in my waist, if I pull it bet I pop it Пистолет у меня на талии, если я потяну его, держу пари, что вытащу его.
Mush my nickname from a cousin I adopted Стереть мое прозвище от двоюродного брата, которого я усыновил
Mic the legacy’s on me, I got this Микрофон, наследие на мне, я получил это
Reppin when I holla, won’t misuse or mock it Реппин, когда я окликну, не буду злоупотреблять или издеваться над этим.
The word spoken is truth;Сказанное слово есть истина;
the labor that I put my momma through труд, через который я заставил свою маму пройти
'til now, to her I made a promise toдо сих пор ей я дал обещание
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: