| Two blunts, a Rolls Phantom
| Два косяка, Rolls Phantom
|
| A bottle of Hennessy and a red bandanna nigga
| Бутылка Hennessy и ниггер с красной банданой
|
| Roll that shit up!
| Сверните это дерьмо!
|
| Casualties of war!
| Жертвы войны!
|
| The epic of a general
| Эпопея генерала
|
| True story of a life so critical
| Правдивая история жизни, столь важной
|
| That we strive for, gauges good strong (?)
| То, к чему мы стремимся, измеряет хорошее сильное (?)
|
| Even when you had to stand alone
| Даже когда вам приходилось стоять в одиночестве
|
| Stand alone
| В одиночестве
|
| We stand alone
| Мы одиноки
|
| We stand alone
| Мы одиноки
|
| Casualties of war!
| Жертвы войны!
|
| Nickel plated nina, street dreamin'
| Никелированная Нина, уличная мечта
|
| Fuck Frank Lucas nigga, fuck receipt thinkin'
| К черту Фрэнка Лукаса, ниггер, к черту квитанцию,
|
| Gangstas dont snitch, we at the block and pitch
| Гангстеры не стучат, мы на блоке и шаг
|
| On that wrought iron fence, cops roll up, I ain’t seen shit
| На этот кованый забор копы скатываются, я ни хрена не видел
|
| 501 Levis, smellin' like I just cooked a brick of crack
| 501 Левис, пахнет так, как будто я только что приготовил кирпич трещины
|
| Nigga as a matter of fact I did
| Ниггер на самом деле я сделал
|
| So let the feds come
| Так что пусть приходят федералы
|
| It’s gonna be some homicide mixed with a lotta Redrum
| Это будет какое-то убийство, смешанное с кучей Redrum
|
| Red rags and red beams and Red Karpet
| Красные тряпки, красные лучи и красный ковер
|
| Slum nigga, that hoodstar that feds target
| Ниггер из трущоб, эта звезда капюшонов, которая кормит цель
|
| Goon squad, nigga check up on our pedigree
| Отряд головорезов, ниггер, проверьте нашу родословную
|
| I’ve been doing this, fuck is y’all tellin' me?
| Я делал это, черт возьми, ты мне все рассказываешь?
|
| Not a damn thing, generals don’t take orders
| Ни черта, генералы не подчиняются приказам
|
| You niggas snitches, walk around with 'ol tape recorders
| Вы, ниггеры, стукачи, ходите со старыми магнитофонами
|
| I’m on that block, thick, Bentley and that cockpit
| Я на этом блоке, толстый, Бентли и эта кабина
|
| Official bloodline, you other niggas counterfit
| Официальная родословная, вы, другие ниггеры, подделка
|
| Casualties of war!
| Жертвы войны!
|
| The epic of a general
| Эпопея генерала
|
| True story of a life so critical
| Правдивая история жизни, столь важной
|
| That we strive for, gauges good strong (?)
| То, к чему мы стремимся, измеряет хорошее сильное (?)
|
| Even when you had to stand alone
| Даже когда вам приходилось стоять в одиночестве
|
| Stand alone
| В одиночестве
|
| We stand alone
| Мы одиноки
|
| We stand alone
| Мы одиноки
|
| Casualties of war!
| Жертвы войны!
|
| I never front, that’s for hoe niggas
| Я никогда не выхожу вперед, это для шлюх-негров.
|
| Fuck with my trap, BAAT BAAT!
| К черту мою ловушку, БАТ БАТ!
|
| Like Proposition Joe nigga
| Как предложение Джо ниггер
|
| Omar is dead, put that shit on The Wire
| Омар мертв, поместите это дерьмо в The Wire
|
| I got a shitload of crack, give a nigga some fire
| У меня куча крэка, дайте ниггеру немного огня
|
| I got a blunt and a drop top Phantom
| У меня есть тупой и откидной фантом
|
| And I’m feelin' like a kingpin in my hood
| И я чувствую себя вора в законе в своем капюшоне
|
| What’s good nigga?!
| Что хорошего ниггер?!
|
| Gunmetal '09, look at the hood and go blind
| Gunmetal '09, посмотри на капот и ослепнешь
|
| I stay fuckin' niggas up, I should be on showtime
| Я остаюсь, черт возьми, ниггеры, я должен быть на шоу
|
| Call me the Manny Pacquiao
| Зови меня Мэнни Пакьяо
|
| Me king, now bitch BAOW!
| Я король, теперь сука БАУ!
|
| Every time I step on the block I count a few thou'
| Каждый раз, когда я ступаю на блок, я считаю несколько тысяч.
|
| I’m a rebel, push the pedal in the fast lane
| Я бунтарь, нажми на педаль на скоростной полосе
|
| Rap shit is secondary nigga, keep on baggin' 'cain
| Рэп-дерьмо - это вторичный ниггер, продолжай нести каин
|
| I’m on one, 'bout to shut this muhfucka down
| Я на первом, собираюсь закрыть этого ублюдка
|
| Cincinnati red fitted cap be my new crown
| Красная кепка Цинциннати, будь моей новой короной
|
| Jerz to Compton, that Black Wall takeover
| Джерц — Комптону, о поглощении Black Wall
|
| Private jets all day, man fuck a layover
| Частные самолеты весь день, чувак, трахни остановку
|
| Casualties of war!
| Жертвы войны!
|
| The epic of a general
| Эпопея генерала
|
| True story of a life so critical
| Правдивая история жизни, столь важной
|
| That we strive for, gauges good strong (?)
| То, к чему мы стремимся, измеряет хорошее сильное (?)
|
| Even when you had to stand alone
| Даже когда вам приходилось стоять в одиночестве
|
| Stand alone
| В одиночестве
|
| We stand alone
| Мы одиноки
|
| We stand alone
| Мы одиноки
|
| Casualties of war!
| Жертвы войны!
|
| Give me the block, I’m gon' grind
| Дай мне блок, я буду молоть
|
| Crackheads, the whole nine
| Crackheads, все девять
|
| When I hop out, niggas lock doors and close blinds
| Когда я выпрыгиваю, ниггеры запирают двери и закрывают жалюзи
|
| That’s prolly why they get no shine
| Вот почему они не блестят
|
| These rap niggas ain’t got no balls, I let 'em hold mine
| У этих рэп-нигеров нет яиц, я позволяю им держать свои
|
| My cojones be together like the Jonas
| Мои cojones быть вместе, как Jonas
|
| And I ride with eses like a twelve pack of Coronas nigga
| И я катаюсь с eses, как двенадцать пачек Coronas nigga
|
| One blood with one slug in the trey eight
| Одна кровь с одной пулей в тройке восемь
|
| Cock it back, put it on my temple with a straight face
| Поднимите его, положите мне на висок с каменным лицом
|
| Aim and pull the trigger, Game it don’t matter nigga
| Прицелься и нажми на курок, играй, это не имеет значения, ниггер.
|
| Jewish lawyers eat up the case for the right figure
| Еврейские юристы съедают дело за нужную фигуру
|
| Who be them block boys? | Кто они, блочные мальчики? |
| Heavy with them chrome toys
| Тяжелые с ними хромированные игрушки
|
| MACs in the Louis stacks, muzzles for the loud noise
| MAC в стеках Луи, намордники для громкого шума
|
| I’m a shooting star, realest out thus far
| Я падающая звезда, самая настоящая на данный момент
|
| Stay throwing shots back like an alkie at the bar
| Продолжайте отбрасывать выстрелы, как алкаш в баре
|
| And for your information, I’m always paper chasin'
| И к твоему сведению, я всегда гоняюсь за бумагой.
|
| Lifestyle of Jerzey Devil, hands down breathtakin'
| Образ жизни Джерзи Дьявола захватывает дух
|
| Casualties of war!
| Жертвы войны!
|
| The epic of a general
| Эпопея генерала
|
| True story of a life so critical
| Правдивая история жизни, столь важной
|
| That we strive for, gauges good strong (?)
| То, к чему мы стремимся, измеряет хорошее сильное (?)
|
| Even when you had to stand alone
| Даже когда вам приходилось стоять в одиночестве
|
| Stand alone
| В одиночестве
|
| We stand alone
| Мы одиноки
|
| We stand alone
| Мы одиноки
|
| Casualties of war! | Жертвы войны! |