| The beautiful odour of October winds
| Прекрасный запах октябрьских ветров
|
| Gently caress me with it’s benevolent hands,
| Нежно ласкай меня своими доброжелательными руками,
|
| Yet so dark and gloomy in it’s soul
| Но так темно и мрачно в душе
|
| It permeates my intense heart with silent delight
| Он наполняет мое напряженное сердце тихим восторгом
|
| How I do love the passion of fading away
| Как я люблю страсть угасать
|
| The passion of dying…
| Страсть умирать…
|
| For it is Death herself who sweeps the landscape,
| Ибо сама Смерть подметает ландшафт,
|
| Embracing a lost world in shades and vapour
| Охватывая затерянный мир в тенях и тумане
|
| I will never forget the dread of November,
| Я никогда не забуду ужас ноября,
|
| Her grievance and stillness of lonely nights
| Ее обида и тишина одиноких ночей
|
| The desire of heart, in minor adorned,
| Желание сердца, украшенное в миноре,
|
| Dancing so gently as dim northern lights
| Танцуя так нежно, как тусклое северное сияние
|
| How I do love this pleasant seclusion,
| Как я люблю это приятное уединение,
|
| This old bitter-sweet feeling,
| Это старое горько-сладкое чувство,
|
| The passion of solitude
| Страсть одиночества
|
| O' my frozen Queen of December nights
| О моя замерзшая королева декабрьских ночей
|
| Let me transcend into a sleep without dreams,
| Позвольте мне перейти в сон без сновидений,
|
| Let me wither in your cold white arms… | Позволь мне зачахнуть в твоих холодных белых руках… |