| As thousands of burning eyes
| Как тысячи горящих глаз
|
| Stared at me with mocking despise
| Смотрел на меня с насмешливым презрением
|
| From the silent distance of their cosmic thrones
| Из безмолвной дали их космических тронов
|
| In a night sky so cold and vastly dark
| В ночном небе, таком холодном и очень темном
|
| Entirely I questioned this space-time illusion
| Полностью я поставил под сомнение эту пространственно-временную иллюзию
|
| And refused the shackles of matter’s intrusion
| И отказался от оков вторжения материи
|
| So I closed my eyes and travelled deep
| Поэтому я закрыл глаза и путешествовал глубоко
|
| Into other specters, so far from earth
| В другие призраки, так далеко от земли
|
| Towards the void of spiritual tranquillity
| К пустоте духовного спокойствия
|
| I float among stars and nebula dust
| Я плыву среди звезд и туманной пыли
|
| Crossing all restraining limits, one by one
| Преодолевая все ограничения, один за другим
|
| On my voyage through galactic aeons
| В моем путешествии через галактические эоны
|
| I waken from an indistinct mirage
| Я просыпаюсь от неясного миража
|
| To dissolve all the chains of creation
| Чтобы разорвать все цепи творения
|
| The cosmic dreams of mind
| Космические сны разума
|
| Slowly do I now disperse
| Медленно я теперь расходиться
|
| Into the abyss of Ain
| В бездну Айна
|
| Eternally I proceed
| Вечно я продолжаю
|
| Into the black hole of my dream
| В черную дыру моей мечты
|
| To release myself from the circle of time
| Чтобы освободить себя из круга времени
|
| By my purified spirit’s will to emerge
| Волей моего очищенного духа появиться
|
| With the infinity of Nothing beyond
| С бесконечностью Ничего за пределами
|
| To transcend into the Absolute
| Превзойти в Абсолют
|
| Deus Absconditus…
| Деус Абскондитус…
|
| «I lived in this world of darkness, for myriads of years
| «Я жил в этом мире тьмы мириады лет
|
| No one ever knew that I was there…»
| Никто никогда не знал, что я был там…»
|
| Towards the void of spiritual tranquillity
| К пустоте духовного спокойствия
|
| I float among stars and nebula dust
| Я плыву среди звезд и туманной пыли
|
| Crossing all restraining limits, one by one
| Преодолевая все ограничения, один за другим
|
| On my voyage through galactic aeons | В моем путешествии через галактические эоны |