| Feels so good, ain’t nothin' to it
| Чувствует себя так хорошо, нет ничего в этом
|
| Feels good, it’s good enough for me
| Чувствую себя хорошо, мне этого достаточно
|
| Oblivious obviously
| Забыв, очевидно
|
| We stuck together me and my friends
| Мы склеили меня и моих друзей
|
| When we start something around the bend
| Когда мы начинаем что-то за поворотом
|
| Tell me what you’re all about
| Скажи мне, о чем ты
|
| Cut me in or cut it out
| Вырежьте меня или вырежьте
|
| It’s all good, otay
| Все хорошо, отай
|
| Hurry up, don’t be late
| Спешите, не опаздывайте
|
| Show must go on, but it can wait
| Шоу должно продолжаться, но оно может подождать
|
| What do you know?
| Что ты знаешь?
|
| Whatever you say
| Что бы вы ни сказали
|
| It’s all good, otay
| Все хорошо, отай
|
| Girl, you know I’m gonna miss you
| Детка, ты знаешь, я буду скучать по тебе
|
| Can’t' take it, I can’t fake it anymore
| Не могу это принять, я больше не могу притворяться
|
| So let’s not press the issue
| Так что давайте не будем настаивать на этом
|
| You give me something so good it hurts
| Ты даешь мне что-то настолько хорошее, что это больно
|
| Sticks to me like a dirty shirt
| Прилипает ко мне, как грязная рубашка
|
| We’ll be together through thick and thin
| Мы будем вместе, несмотря ни на что
|
| So fuckin' give it to me, here it comes again
| Так что, черт возьми, дай это мне, вот оно снова
|
| Show me what you’re all about
| Покажи мне, что ты делаешь
|
| Cut me in or cut it out
| Вырежьте меня или вырежьте
|
| It’s all good, otay
| Все хорошо, отай
|
| When push comes to shove
| Когда дело доходит до дела
|
| At the end of the day
| В конце дня
|
| As a matter of fact, you don’t say
| На самом деле, вы не говорите
|
| What do you know?
| Что ты знаешь?
|
| Whatever you say
| Что бы вы ни сказали
|
| It’s all you, otay
| Это все ты, отай
|
| Tell me what you’re all about
| Скажи мне, о чем ты
|
| Cut me in or cut it out
| Вырежьте меня или вырежьте
|
| It’s all good, otay
| Все хорошо, отай
|
| When push comes to shove
| Когда дело доходит до дела
|
| At the end of the day
| В конце дня
|
| As a matter of fact, you don’t say
| На самом деле, вы не говорите
|
| What do you know?
| Что ты знаешь?
|
| We just want to play
| Мы просто хотим играть
|
| It’s all good, otay
| Все хорошо, отай
|
| Otay! | Отай! |