| I’ve got rippling waters to wake me to the morning my woman in love,
| У меня есть рябь воды, чтобы разбудить меня до утра, моя влюбленная женщина,
|
| tall pine trees are pointing us easily to heaven above.
| высокие сосны легко указывают нам на небо.
|
| Blue spruce flaming on the grate in the evening, takes the chill away fine,
| Голубая ель, пламенеющая вечером на решетке, прекрасно прогоняет холод,
|
| cut the telephone line, the story’s the same.
| перерезал телефонную линию, та же история.
|
| There’s a worn red chair by the window that she found at a sale down the way,
| У окна стоит потертый красный стул, который она нашла на распродаже,
|
| when some old woman said that they needed more room for the winter.
| когда какая-то старуха сказала, что им нужно больше места на зиму.
|
| People like pulling out the stuffing when they sit down, so it passes the time,
| Людям нравится вытаскивать начинку, когда они садятся, так что это скоротает время,
|
| cut the telephone line, the story’s the same.
| перерезал телефонную линию, та же история.
|
| Ooh, like a bubble on a windy day start to flutter when I hear you say,
| Ох, как пузырь в ветреный день начинает трепетать, когда я слышу, как ты говоришь:
|
| That you feel too good to go away and you make me feel fine.
| Что тебе слишком хорошо, чтобы уйти, и ты заставляешь меня чувствовать себя хорошо.
|
| And you made the world a warmer place, by the sparkle of your diamond face.
| И ты сделал мир теплее благодаря блеску своего бриллиантового лица.
|
| On a gray spot, put a little lace and you make me feel fine,
| На серое пятно положи шнурочек и мне станет хорошо,
|
| warm as a mountain sunshine, on the edge of a snowline, in a meadow of
| теплый, как горное солнце, на краю снежной полосы, на лугу
|
| columbine.
| коломбина.
|
| Oh, little Jennifer, I’d give a penny for what you’ve got on your mind,
| О, маленькая Дженнифер, я бы дал пенни за то, что у тебя на уме,
|
| seems like most of the time you’re lying there dreaming.
| кажется, что большую часть времени ты лежишь и мечтаешь.
|
| Maybe in your vision you see how our mission is, slightly less than defined,
| Может быть, в вашем видении вы видите, что наша миссия немного менее определена,
|
| Cut the telephone line, the story’s the same.
| Отрежьте телефонную линию, история та же.
|
| Now rippling waters flow through the ceiling and the walls and they’re keeping
| Теперь по потолку и стенам текут струящиеся воды, и они держат
|
| me warm
| мне тепло
|
| and the closest I’ve been to my family for days is my music.
| и самое близкое, чем я был для своей семьи в течение нескольких дней, - это моя музыка.
|
| But to silently stare in the morning sky is like hearing her calling my name,
| Но молча смотреть на утреннее небо - все равно, что слышать, как она зовет меня по имени,
|
| cut the telephone line, the story’s the same.
| перерезал телефонную линию, та же история.
|
| Ooh, like a bubble on a windy day start to flutter when I hear you say,
| Ох, как пузырь в ветреный день начинает трепетать, когда я слышу, как ты говоришь:
|
| That you feel too good to go away and you make me feel fine.
| Что тебе слишком хорошо, чтобы уйти, и ты заставляешь меня чувствовать себя хорошо.
|
| warm as a mountain sunshine, on the edge of a snowline, in a meadow of
| теплый, как горное солнце, на краю снежной полосы, на лугу
|
| columbine. | коломбина. |