| Sittin' alone in the dark,
| Сижу один в темноте,
|
| Wastin' my time in a park
| Тратить время в парке
|
| 'cause I’ve got nowhere to go.
| потому что мне некуда идти.
|
| Had me a job til the market fell out,
| У меня была работа, пока рынок не упал,
|
| Tried hard to borrow but there was no help
| Пытался занять, но не было помощи
|
| Now I’ve got nowhere to go.
| Теперь мне некуда идти.
|
| I need a job for these two hands
| Мне нужна работа для этих двух рук
|
| I’m a workin' man
| я работаю
|
| With nowhere to go One last look at my land
| Некуда идти Последний взгляд на мою землю
|
| Auctioneer with his gavel in hand
| Аукционист с молотком в руке
|
| and he says «it's got to go.»
| и он говорит: "Это должно уйти".
|
| Worked this peice all my life
| Работал над этим всю жизнь
|
| it broke my heart and it took my wife
| это разбило мне сердце и забрало мою жену
|
| Now I’ve got nothing to show
| Теперь мне нечего показать
|
| I need a job for these two hands
| Мне нужна работа для этих двух рук
|
| I’m a workin' man
| я работаю
|
| with nowhere to go Wandered aimless in the city
| некуда идти, бесцельно бродил по городу
|
| with my dirt workin' boots and my old straw hat in hand
| с моими грязными ботинками и моей старой соломенной шляпой в руке
|
| singing a song by Woody Guthrie
| поет песню Вуди Гатри
|
| This land is your land; | Эта земля – ваша земля; |
| it ain’t my land
| это не моя земля
|
| I’m a workin' man, with nowhere to go
| Я рабочий, мне некуда идти
|
| I was born to the sunrise
| Я родился для восхода солнца
|
| Breaking back all day
| Ломать весь день
|
| Now I’ve got something to say
| Теперь мне есть что сказать
|
| I am broke but not broken
| Я сломлен, но не сломлен
|
| and I am not alone
| и я не один
|
| cause there’s a lot of folks
| потому что много людей
|
| with nowhere to go Are they ever gonna understand?
| некуда идти Поймут ли они когда-нибудь?
|
| You can’t leave a workin' man
| Вы не можете оставить работающего человека
|
| with nowhere to go.
| деваться некуда.
|
| Are they ever gonna understand?
| Они когда-нибудь поймут?
|
| You can’t leave a workin' man
| Вы не можете оставить работающего человека
|
| with nowhere to go | некуда идти |