| Ladies and gentlemen of the jury
| Дамы и господа присяжные
|
| I come before you to plead for the life of Leon McDuff
| Я пришел к вам, чтобы молить о жизни Леона Макдаффа
|
| Ladies and gentlemen on the jury
| Дамы и господа в жюри
|
| I asking you to be the judge of when enough is enough
| Я прошу вас быть судьей, когда достаточно
|
| Now Leon McDuff has worked on his daddy’s farm everyday since the day that he
| Теперь Леон Макдафф каждый день работает на ферме своего отца с того дня, как он
|
| was born
| был рожден
|
| Plowing in the fields and hoeing in the garden and helping pick the cotton and
| Вспашка в полях и рыхление в саду, помощь в сборе хлопка и
|
| the corn
| кукуруза
|
| Then came the time of the Mississippi floods and all of his work went down the
| Затем наступило время наводнения на Миссисипи, и вся его работа пошла ко дну.
|
| drain
| осушать
|
| The land was parched by the sun and blown by the wind and finally washed away
| Земля была выжжена солнцем и унесена ветром и, наконец, смыта
|
| by the rain
| под дождем
|
| So he went to his friends to get some help from them but their crops and their
| Поэтому он пошел к своим друзьям, чтобы получить от них некоторую помощь, но их урожай и их
|
| money was all gone
| все деньги пропали
|
| So he went to the bank to mortgage his home but the bank wouldn’t give Leon a
| Поэтому он пошел в банк, чтобы заложить свой дом, но банк не дал Леону
|
| loan
| заем
|
| He could not decide how his family would survive with no crops and no money to
| Он не мог решить, как его семья будет выживать без урожая и без денег, чтобы
|
| buy food
| покупать еду
|
| And as he struggled with his hands to rework his land the notice came that said
| И когда он изо всех сил пытался своими руками переработать свою землю, пришло уведомление, в котором говорилось:
|
| his land tax was due
| его земельный налог должен был
|
| Now Leon McDuff has worked on his daddy’s farm everyday since the day that he
| Теперь Леон Макдафф каждый день работает на ферме своего отца с того дня, как он
|
| was born
| был рожден
|
| Plowing in the fields and hoeing in the garden and helping pick the cotton and
| Вспашка в полях и рыхление в саду, помощь в сборе хлопка и
|
| the corn
| кукуруза
|
| Then came the time of the Mississippi floods and all of his work went down the
| Затем наступило время наводнения на Миссисипи, и вся его работа пошла ко дну.
|
| drain
| осушать
|
| The land was parched by the sun and blown by the wind and finally washed away
| Земля была выжжена солнцем и унесена ветром и, наконец, смыта
|
| by the rain
| под дождем
|
| Now in an air-conditioned office on the other side of town sat a government
| Теперь в офисе с кондиционером на другом конце города сидело правительство.
|
| official with a frown
| чиновник с хмурым взглядом
|
| 'Cause he’d been trying for so long to find land to build a summer home but
| Потому что он так долго пытался найти землю, чтобы построить летний дом, но
|
| cheap river land could not be found
| дешевой речной земли не найти
|
| Then in the middle of his gloom his boss walked in the room and said I’ve got
| Затем посреди его мрака в комнату вошел его босс и сказал, что у меня есть
|
| some real good news for the house you’ve planned
| некоторые действительно хорошие новости для дома, который вы запланировали
|
| There’s a farmer who’s so poor and whose luck has run so sour that he can not
| Есть фермер, который так беден, и ему так не повезло, что он не может
|
| pay the taxes on his land
| платить налоги со своей земли
|
| So just you wait a week or two 'til the money’s over due then go to the cashier
| Так что просто подождите неделю или две, пока деньги не закончатся, а затем идите к кассе
|
| down the hall
| по коридору
|
| With his deed in your hand pay the taxes on the land have the sheriff give Leon
| С его документом в ваших руках заплатите налоги на землю, пусть шериф отдаст Леона
|
| McDuff a call
| Макдафф звоните
|
| Have him tell Leon to move by the last day of July because the taxes on his
| Пусть он скажет Леону переехать к последнему дню июля, потому что налоги на его
|
| land are overdue
| земля просрочена
|
| Tell him he has to move away 'cause the taxes were not paid then all his river
| Скажи ему, что он должен уехать, потому что налоги не были уплачены, тогда вся его река
|
| land belongs to you
| земля принадлежит вам
|
| Now Leon McDuff has worked on his daddy’s farm everyday since the day that he
| Теперь Леон Макдафф каждый день работает на ферме своего отца с того дня, как он
|
| was born
| был рожден
|
| Plowing in the fields and hoeing in the garden and helping pick the cotton and
| Вспашка в полях и рыхление в саду, помощь в сборе хлопка и
|
| the corn
| кукуруза
|
| Then came the time of the Mississippi floods and all of his work went down the
| Затем наступило время наводнения на Миссисипи, и вся его работа пошла ко дну.
|
| drain
| осушать
|
| The land was parched by the sun and blown by the wind and finally washed away
| Земля была выжжена солнцем и унесена ветром и, наконец, смыта
|
| by the rain
| под дождем
|
| Now in that air-conditioned office in about a week or two came the sheriff
| Теперь в этот кондиционированный офис примерно через неделю или две пришел шериф.
|
| saying I’ve got some bad news
| говоря, что у меня плохие новости
|
| That Leon McDuff says he’s had some bad luck and he’ll try to get the money but
| Что Леон Макдафф говорит, что ему не повезло, и он попытается получить деньги, но
|
| he ain’t agonna' move
| он не собирается двигаться
|
| That official he jumped up and grabbed the sheriff by the arm he said we’re
| Этот чиновник вскочил и схватил шерифа за руку, он сказал, что мы
|
| going down to take that land today
| Собираюсь забрать эту землю сегодня
|
| So he and the sheriff drove down to Leon’s farm to tell the McDuffs to move away
| Поэтому он и шериф поехали на ферму Леона, чтобы попросить Макдаффов уехать.
|
| There stood Leon on his land with a shotgun in his hand, his eyes narrowed
| Стоял Леон на своей земле с дробовиком в руке, глаза его сузились
|
| 'neath the brim of his hat
| под полями шляпы
|
| He said «I've worked hard on this land as a boy and as a man I ain’t gonna lose
| Он сказал: «Я много работал на этой земле в детстве и как мужчина, я не собираюсь терять
|
| it to no god damned bureaucrat.»
| ни одному проклятому бюрократу».
|
| Well that bureaucrat got mad and grabbed the gun in Leon’s hand and in the
| Ну, этот бюрократ разозлился и схватил пистолет в руке Леона и в
|
| struggle an explosion cracked the air
| борьба взрыв расколол воздух
|
| And when the smoke and dust had cleared and the ringing left their ears,
| И когда рассеялся дым и пыль и звон ушел из ушей,
|
| the sheriff lay a dying on the ground
| шериф лежал умирая на земле
|
| Now Leon McDuff has worked on his daddy’s farm everyday since the day that he
| Теперь Леон Макдафф каждый день работает на ферме своего отца с того дня, как он
|
| was born
| был рожден
|
| Plowing in the fields and hoeing in the garden and helping pick the cotton and
| Вспашка в полях и рыхление в саду, помощь в сборе хлопка и
|
| the corn
| кукуруза
|
| Then came the time of the Mississippi floods and all of his work went down the
| Затем наступило время наводнения на Миссисипи, и вся его работа пошла ко дну.
|
| drain
| осушать
|
| The land was parched by the sun and blown by the wind and finally washed away
| Земля была выжжена солнцем и унесена ветром и, наконец, смыта
|
| by the rain
| под дождем
|
| Now on this table I will lay, this gun «Exhibit A» with two sets of
| Сейчас на этом столе я положу этот пистолет «Экспонат А» с двумя наборами патронов.
|
| fingerprints as you can see
| отпечатки пальцев, как вы можете видеть
|
| But other hands were here unperceived by eye or ear that helped trigger off
| Но другие руки были здесь незамеченными ни глазом, ни ухом, что помогло сработать
|
| this awful tragedy
| эта ужасная трагедия
|
| Now to me it’s still unclear just what really caused the problem here
| Теперь мне все еще неясно, что на самом деле вызвало проблему.
|
| There’s much too much we’ve got to know before we know enough
| Нам слишком много нужно знать, прежде чем мы узнаем достаточно
|
| So we can’t find out today where all the guilt should lay but it shouldn’t be
| Так что сегодня мы не можем выяснить, на ком должна лежать вся вина, но это не должно быть
|
| on Leon McDuff | о Леоне Макдаффе |