| Well, the road was hot and flat as a ruler
| Что ж, дорога была горячей и ровной, как линейка
|
| Good hundred miles between me and Missoula
| Добрая сотня миль между мной и Миссулой
|
| That vinyl top weren’t gettin' no cooler
| Этот виниловый верх не становился круче
|
| So I stopped at a Quickie Sack
| Так что я остановился на Quickie Sack
|
| Well, I figure I’d need about a six of Miller
| Ну, я полагаю, мне понадобится около шести миллеровских
|
| And one of them things so’s I wouldn’t spill 'er
| И одна из них такова, что я бы не пролил ее
|
| So I asked the girl if the beer was in the back
| Поэтому я спросил девушку, было ли пиво в багажнике
|
| She said
| Она сказала
|
| It’s a dry town, no beer, no liquor
| Это сухой город, ни пива, ни ликера
|
| For miles around I’d give a nickel
| За мили вокруг я бы дал никель
|
| For a sip or two to wash me down
| Для глотка или двух, чтобы омыть меня
|
| Out of this dry town
| Из этого сухого города
|
| So I turned right around, no hesitatin'
| Так что я повернулся, не колеблясь,
|
| Cursed the laws ruining the nation
| Проклял законы, разрушающие нацию
|
| Waved goodbye to the boy at the station
| Попрощался с мальчиком на вокзале
|
| But she wouldn’t go into gear
| Но она не включалась
|
| He said it sounds like it’s your transmission
| Он сказал, что это звучит так, как будто это твоя передача.
|
| You need Bob, but he’s gone fishing
| Вам нужен Боб, но он ушел на рыбалку
|
| On his day off he gets a long way from here
| В свой выходной он уезжает далеко отсюда
|
| 'Cause it’s a dry town no beer no liquor
| Потому что это сухой город без пива и ликера
|
| For miles around I’d give a nickel
| За мили вокруг я бы дал никель
|
| For a sip or two to wash me down
| Для глотка или двух, чтобы омыть меня
|
| Out of this dry town
| Из этого сухого города
|
| Well, back home friends you can get a dose of
| Что ж, друзья дома, вы можете получить дозу
|
| Something strong from the local grocer
| Что-то крепкое от местного бакалейщика
|
| So I walked down 'til I come closer
| Так что я пошел вниз, пока не подойду ближе
|
| To a place called Happy John’s
| В место под названием "Счастливый Джон"
|
| He said I keep some for colds and fevers
| Он сказал, что я держу немного от простуды и лихорадки
|
| Down underneath’s where I usually leave 'er
| Внизу, где я обычно оставляю
|
| But just last night I felt a cold coming on
| Но только прошлой ночью я почувствовал приближение простуды
|
| Now it’s a dry town no beer no liquor
| Теперь это сухой город без пива и ликера
|
| For miles around I’d give a nickel
| За мили вокруг я бы дал никель
|
| For a sip or two to wash me down
| Для глотка или двух, чтобы омыть меня
|
| Out of this dry town
| Из этого сухого города
|
| It’s a dry town no beer no liquor
| Это сухой город без пива и ликера
|
| For miles around I’d give a nickel
| За мили вокруг я бы дал никель
|
| For a sip or two to wash me down
| Для глотка или двух, чтобы омыть меня
|
| Out of this dry town
| Из этого сухого города
|
| I need a sip or two
| Мне нужен глоток или два
|
| To wash me down
| Чтобы вымыть меня
|
| Out of this dry town | Из этого сухого города |