| J’te connais même pas et tu m’racontes ta vie
| Я даже не знаю тебя, а ты рассказываешь мне о своей жизни
|
| Sale fils de hein, tu m’as pris pour un psy
| Грязный сын, ты принял меня за психиатра
|
| Tu m’as pris pour un psy (tu m’as pris pour un psy)
| Ты принял меня за психиатра (ты принял меня за психиатра)
|
| Et tu m’fais le gros, tu crois la faire à qui?
| И ты делаешь тяжелую работу для меня, для кого, по-твоему, ты делаешь это?
|
| Sale fils de hein, tu m’as pris pour un petit
| Грязный сын, ты принял меня за ребенка
|
| Tu m’as pris pour un petit (tu m’as pris pour un petit)
| Ты принял меня за ребенка (ты принял меня за ребенка)
|
| J’ai le calibre dans la boîte à gants
| Получил калибр в бардачке
|
| J’ai le sourire quand tu m’parles d’avant
| Я улыбаюсь, когда ты говоришь со мной раньше
|
| Mais j’me sens si seul maintenant
| Но я чувствую себя таким одиноким сейчас
|
| J’suis habitué, c’est pas prêt de changer
| Я привык к этому, он не готов меняться
|
| Ouais, ma chérie, c’est donc ça ma vie
| Да, дорогая, так это моя жизнь
|
| Des frérots à l’ombre ou à l’hôpital
| Братья в тени или в больнице
|
| J’pense à tous ceux qui sont partis
| Я думаю обо всех тех, кто ушел
|
| Soignez ma douleur et gardez l’héritage
| Исцели мою боль и сохрани наследие
|
| On a grandi dans le hall
| Мы выросли в зале
|
| On a grandi dans le hall
| Мы выросли в зале
|
| Dans les violences urbaines
| В городском насилии
|
| Dans les violences urbaines
| В городском насилии
|
| On a grandi dans le hall
| Мы выросли в зале
|
| On a grandi dans le hall
| Мы выросли в зале
|
| Dans les violences urbaines
| В городском насилии
|
| Dans les violences urbaines
| В городском насилии
|
| J’te connais même pas et tu m’racontes ta vie
| Я даже не знаю тебя, а ты рассказываешь мне о своей жизни
|
| Sale fils de hein, tu m’as pris pour un psy
| Грязный сын, ты принял меня за психиатра
|
| Tu m’as pris pour un psy (tu m’as pris pour un psy)
| Ты принял меня за психиатра (ты принял меня за психиатра)
|
| Et tu m’fais le gros, tu crois la faire à qui?
| И ты делаешь тяжелую работу для меня, для кого, по-твоему, ты делаешь это?
|
| Sale fils de hein, tu m’as pris pour un petit
| Грязный сын, ты принял меня за ребенка
|
| Tu m’as pris pour un petit (tu m’as pris pour un petit)
| Ты принял меня за ребенка (ты принял меня за ребенка)
|
| J’te connais même pas et tu m’racontes ta vie
| Я даже не знаю тебя, а ты рассказываешь мне о своей жизни
|
| Sale fils de hein (tu m’as pris pour un psy)
| Грязный сын (ты принял меня за психолога)
|
| Tu m’as pris pour un psy (tu m’as pris pour un psy)
| Ты принял меня за психиатра (ты принял меня за психиатра)
|
| Tu m’as pris pour un psy (tu m’as pris pour un psy)
| Ты принял меня за психиатра (ты принял меня за психиатра)
|
| Et tu me fais le gros (ouais tu m’fais le gros)
| И вы делаете тяжелую работу (да, вы делаете тяжелую работу)
|
| Sale fils de hein (tu m’as prit pour un petit)
| Грязный сын (ты принял меня за ребенка)
|
| Tu m’as pris pour un petit (tu m’as pris pour un petit)
| Ты принял меня за ребенка (ты принял меня за ребенка)
|
| Tu m’as pris pour un petit (tu m’as pris pour un petit)
| Ты принял меня за ребенка (ты принял меня за ребенка)
|
| Hum, hum | хм хм |