| Sale môme
| Грязный ребенок
|
| Le parcours d’un mec de tess, eh
| Путешествие парня из Тесс, а
|
| La violence ne résous rien mais parfois, elle est nécessaire
| Насилие ничего не решает, но иногда оно необходимо
|
| Gros, j’suis gentil mais des fois, j’suis violent comme mes prédécesseurs
| Чувак, я хороший, но иногда бываю жестоким, как мои предшественники
|
| J’ai monté les courses à leurs mères au dernier, sans ascenseur
| Я ехал за продуктами к их матерям на последнем этаже, без лифта
|
| Défendu les sœurs du tiekson comme si c'était mes sœurs
| Защищал сестер Тиэксон, как будто они были моими сестрами.
|
| Igo, y a qu’avec les gens biens qu’j’dois resserrer les liens
| Иго, только с хорошими людьми я должен затягивать узы
|
| Ici, on s’fera jamais des films avec tous ces comédiens
| Здесь мы никогда не будем снимать фильмы со всеми этими актерами
|
| Viens pas nous raconter ton dos comme si on connaissait rien
| Не рассказывай нам о своей спине, как будто мы ничего не знаем
|
| La rue, j’la connais bien, j’sais comment elle a tué tous les miens
| Улица, я ее хорошо знаю, я знаю, как она убила всех моих
|
| Avant, on s’regardait dans les yeux, l’amitié était folle
| Раньше мы смотрели друг другу в глаза, дружба была сумасшедшей
|
| Gros, maintenant, chacun a les yeux plongés dans son téléphone
| Чувак, теперь все смотрят на свои телефоны
|
| Le bitume nous a fait du mal, j’l’ai aimé de toutes mes forces
| Битум причинил нам боль, я любил его изо всех сил
|
| J’en ai tiré beaucoup d’amour, vu la hagra sous toutes les formes
| Получил от этого много любви, видел хагру во всех формах
|
| Des mises à l’amende à la pelle comme un mec qui sort du hebs
| Штрафы в пиках, как ниггер из Hebs
|
| En attendant la prochaine, j’ai le cœur entre deux peines
| В ожидании следующего, мое сердце меж двух печалей
|
| J’ai donné ma confiance à perte, la rue sait comment j’m’appelle
| Я отдал свое доверие в убыток, улица знает мое имя
|
| On fait pas dans leur cinéma, on connaît leurs médicaments
| Мы не делаем в их кинотеатре, мы знаем их наркотики
|
| Va préparer ton cardio, être un voyou, c’est l’physique à mort
| Иди готовь свое кардио, будь головорезом, это до смерти физически
|
| On en connaît tous les rouages, la valeur d'être un vrai rajel
| Мы знаем всю внутреннюю работу этого, ценность того, чтобы быть настоящим раджелом
|
| Beaucoup trop haut, trop bonhomme, pour écouter ces p’tits rageux
| Слишком высоко, слишком хороший человек, чтобы слушать этих злых малышей.
|
| J’vends ma haine en digital, j’suis carré, j’suis véritable
| Я продаю свою ненависть в цифре, я честный, я настоящий
|
| J’sais qu’on obtient plus vite le respect avec un Beretta, la jalousie,
| Я знаю, с Береттой ты быстрее завоюешь уважение, ревность,
|
| on connaît pas
| мы не знаем
|
| J’y ai mis du cœur comme au départ, même si les euros nous séparent,
| Я вкладываю в него душу, как и в начале, даже если нас разлучит евро,
|
| on a fait tout c’qu’il fallait pas
| мы все сделали не так
|
| Et fallait partager nos forces, on aurait pas ces faux débats
| И мы должны были разделить наши силы, у нас не было бы этих ложных дебатов
|
| J’veux du khaliss dans l’compte épargne, maintenant
| Я хочу немного халисса на сберегательном счете сейчас
|
| J’vis comme si le reste compter pas, mes fils feront pas d’faux départs,
| Я живу так, как будто остальное не в счет, мои сыновья не будут фальстартировать,
|
| ils auront tout c’que j’avais pas
| у них будет все чего не было у меня
|
| Les douleurs m’ont appris à m’soigner, les échecs m’ont appris à gagner
| Боли научили исцелять себя, неудачи научили побеждать
|
| C’est rien tant qu’la santé va bien, ressens-le, ça vient d’en bas
| Ничего, лишь бы здоровье было в порядке, почувствуй, оно исходит снизу.
|
| Rien n’est plus cher que ma fierté, mon entièreté a pris des balles
| Нет ничего дороже моей гордости, моя цельность принимала пули
|
| Tu m’auras pas à la racine si t’arraches les feuilles de mon arbre
| Ты не получишь меня с корнем, если сорвешь листья с моего дерева.
|
| J’vis avec la moitié d’ma vie enterrée au fond d’mon âme
| Я живу, половина моей жизни похоронена глубоко в моей душе.
|
| Gros, t’inquiète même pas pour moi, mes finances, mes sous, j’ai pris des
| Чувак, даже не беспокойся обо мне, мои финансы, мои деньги, я взял
|
| millions d’euro dans un silence de sourd
| миллион евро в глухой тишине
|
| On a tous trois visages: celui qu’on montre aux hommes, celui qu’on montre à
| У всех у нас три лица: то, которое мы показываем мужчинам, и то, которое мы показываем
|
| la mif' et celui qu’on montre à personne, N.I.R
| Миф и тот, который мы никому не показываем, Н.И.Р.
|
| Elle était belle, quand la rue m’a fait la cour, c'était l’zine diali (c'était
| Она была прекрасна, когда за мной ухаживала улица, это был зин диали (это было
|
| l’zine diali)
| зин диали)
|
| Aujourd’hui, elle m’fait la sourde quand j’appelle de ma cellule
| Сегодня она делает меня глухим, когда я звоню со своего мобильного
|
| En plus, elle m’doit du khaliss (en plus, elle m’doit du khaliss, eh)
| К тому же, она должна мне халисс (плюс, она должна мне халисс, а)
|
| Donc j’vais avancer sans elle (sans elle), sans elle (sans elle),
| Так что я буду двигаться дальше без нее (без нее), без нее (без нее),
|
| changer sans elle (sans elle)
| измениться без нее (без нее)
|
| J’vais pas m’laisser mourir (j'vais pas m’laisser mourir)
| Я не позволю себе умереть (я не позволю себе умереть)
|
| J’vais arrêter d’courir après elle, ses sourires, mais j’l’aimerai à jamais
| Я перестану бегать за ней, за ее улыбками, но я буду любить ее вечно
|
| — Ouais, la calle?
| "Да, калле?"
|
| — Ouais, frérot, salam aleykoum
| — Ага, братан, салам алейкум
|
| — Y a quoi encore?
| — Что еще?
|
| — Ça va ou quoi?
| - Это идет хорошо или что?
|
| — Ouais, hamdoullah et toi? | «Да, альхамдуллах, а ты?» |
| T’as plus d’voix ou quoi?
| Нет больше голосов или что?
|
| — Tu m’dis «et toi ?», j’t’ai même pas demandé si ça va, ah, ah
| «Ты говоришь мне: «Что насчет тебя?», Я даже не спросил тебя, в порядке ли ты, ах, ах
|
| — Mec, t’as plus d’voix?
| "Чувак, у тебя больше нет голосов?"
|
| — Si, hamdoullah, ça va, j’suis un peu K. O
| — Да, хамдулла, все нормально, я немного К.О.
|
| — Ouais, ça dit quoi?
| "Да, что это говорит?"
|
| — J'dois rendre l’album là, ça y est. | «Я должен вернуть альбом сюда, вот и все. |
| J’vais l’rendre demain
| Я верну его завтра
|
| — Eh, t’as les violets et tout?
| "Эй, у тебя есть фиолетовые и все такое?"
|
| — Ouais, j’vais les rendre là, ça y est. | «Да, я сделаю их там, вот и все». |
| Après, j’vais arrêter un p’tit moment,
| После этого я ненадолго остановлюсь,
|
| j’suis K. O là
| Я К. О там
|
| — Quoi? | - Что? |
| La musique?
| Музыка?
|
| — Ouais, pendant un temps là
| — Да, на время
|
| — Mais,. | - Но,. |
| J’vais finir par avoir ta peau, frère. | В конце концов, я получу твою шкуру, братан. |
| Pas avant qu’mon cadavre,
| Не перед моим трупом,
|
| frère. | родной брат. |
| Eh, tu rentres tranquille à la baraque avec tes enfants, tranquille,
| Эй, ты иди в барак с детьми, тихо,
|
| des vacances, mets un peu d’pause si t’es fatigué, frère
| праздники, сделай небольшой перерыв, если ты устал, брат
|
| — Ouais, ça y est
| "Да, это так."
|
| — Ça y est, frère. | "Вот так, брат. |
| WAllah, ça y est. | Валлах, вот и все. |
| Tu reviens, tu remets l’couvert en
| Ты возвращаешься, ты кладешь крышку обратно
|
| septembre, au top. | Сентябрь, вверху. |
| Allez, même novembre l’année prochaine. | Давай хоть ноябрь следующего года. |
| Tu peux faire genre.
| Вы можете сделать как.
|
| — Ah, mais, j’connais, j’ai dis, j’ai dis qu’j’vais sortir un EP par mois
| — А, но, я знаю, я сказал, я сказал, что буду выпускать EP в месяц
|
| pendant douze mois
| двенадцать месяцев
|
| — Nan, c’est pas grave. | "Нет, это не имеет значения. |
| Demande l’année prochaine, t’envoies l’album avec
| Спросите в следующем году, вы пришлите альбом с
|
| j’sais pas combien d’titres
| Я не знаю, сколько титулов
|
| — T'es fou, j’vais m’faire insulter, gros
| «Ты сумасшедший, меня оскорбят, чувак
|
| — Mais c'était par qui? | "Но кто это был?" |
| Ces fils de pute là qui sont là que pour piquer les
| Эти сукины дети здесь только для того, чтобы жалить
|
| gens? | люди? |
| Faut juste les hagar, frère. | Просто надо их перебить, бро. |
| Entre la musique, les polémiques,
| Между музыкой, полемикой,
|
| les politiques, les nanani, les nanana, Twitter, les zebi, les qlawis, vas-y,
| политики, нанани, нанана, твиттер, зеби, клявис, вперед,
|
| ça y est, frère
| это все братан
|
| — C'est fatiguant
| - Это утомительно
|
| — Bah ouais, c’est fatiguant parce que t’es même pas… Là, la musique elle est
| "Ну да, это утомительно, потому что ты даже не... Там музыка
|
| trop compliquée. | слишком сложно. |
| Elle est trop compliquée, la musique. | Это слишком сложно, музыка. |
| Faut envoyer d’la bête
| Вы должны отправить какого-нибудь зверя
|
| de musique, faut faire dans l’intra lunaire, Konbini, j’sais pas quoi, TikTok,
| музыку надо делать в интра лунар, конбини не знаю что, тикток,
|
| répondre sur Twitter, faire le mec impliqué, pas impliqué, faire des clips,
| отвечать в твиттере, заниматься ли парнем, не участвовать, снимать музыкальные клипы,
|
| wesh, ça arrache
| ух, это слезы
|
| — Mmh, mmh, mmh, mmh
| — Ммм, ммх, ммх, ммх
|
| — Ah, ah, ah, ah, ah
| — Ах, ах, ах, ах, ах
|
| — Nan, c’est vrai ou j’suis marrant?
| "Нет, это правда или я смешной?"
|
| — Nan, wAllah, wAllah, t’as pas complètement faux
| «Нет, аллах, аллах, ты не совсем не прав.
|
| — Et même, à force d’avoir le nez tout l’temps dans l’guidon, mon frère,
| - И даже, благодаря тому, что все время держал нос в руле, мой брат,
|
| on voit plus clair
| мы видим яснее
|
| Ambition Music | Музыка амбиций |