Перевод текста песни Requiem in D Minor, K. 626: I. Introitus: Requiem - Nikolaus Harnoncourt, Вольфганг Амадей Моцарт

Requiem in D Minor, K. 626: I. Introitus: Requiem - Nikolaus Harnoncourt, Вольфганг Амадей Моцарт
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Requiem in D Minor, K. 626: I. Introitus: Requiem, исполнителя - Nikolaus Harnoncourt.
Дата выпуска: 12.11.2020
Язык песни: Латинский

Requiem in D Minor, K. 626: I. Introitus: Requiem

(оригинал)
REQUIEM
According to: Hug&Co.+Zuerich, Switzerland
Languages: Latin, German
Latina:
1. Requiem
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis, te decet
hymnus, Deus in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem;
exaudi
orationem meam, ad te omnis caro veniet.
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison.
2. Dies irae
Dies irae, dies illa solvet saeclum in favilla, teste David cum Sybilla.
Quantus tremor est futurus, quando judex est venturus, cuncta stricte
discussurus.
3. Tuba mirum
Tuba mirum spargens sonum per sepulchra regionum, coget omnes ante thronum.
Mors stupebit et natura, cum resurget creatura, judicanti responsura.
Liber scriptus proferetur, in quo totum continetur, unde mundus judicetur.
Judex ergo cum sedebit, quidquid latet apparebit, nil inultum remanebit.
Quid sum miser tunc dicturus?
quem patronum rogaturus, cum vix justus
sit securus?
4. Rex tremendae
Rex tremandae maiestatis, qui salvandos salvas gratis, salva me, fons
pietatis.
5. Recordare
Recordare Jesu pie, quod sum causa tuae viae, ne me perdas illa die.
Quaerens me sedisti lassus, redemisti crucem passus;
tantus labor non
sit cassus.
Juste judex ultionis, donum fac remissionis ante diem rationis.
Ingemisco tanquam reus, culpa rubet vultus meus;
supplicanti parce Deus.
Qui Mariam absolvisti, et latronem exaudisti, mihi quoque spem dedisti.
Preces meae non sum dignae, sed tu, bonus, fac benigne, ne perenni
cremer igne.
Inter oves locum praesta, et ab hoedis me sequestra, statuens in parte
dextra.
6. Confutatis
Confutatis maledictis, flammis acribus addictis, voca me cum benedictis.
Oro supplex et acclinis, cor contritum quasi cinis, gere curam mei finis.
7. Lacrymosa
Lacrymosa dies illa, qua resurget ex favilla judicandus homo reus.
Huic ergo parce Deus, pie Jesu Domine, dona eis requiem!
Amen!
8. Domine Jesu
Domine Jesu Christe!
Rex gloriae!
Libera animas omnium fidelium defunctorum
de poenis inferni et de profundo lacu!
Libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas Tartarus, ne cadant in obscurum:
sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam, quam olim
Abrahae promisisti, et semini ejus.
9. Hostias
Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus.
Tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus: fac eas,
Domine, de morte transire ad vitam, quam olim Abrahae promisisti, et semini ejus.
10. Sanctus
Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth!
pleni sunt coeli et terra
gloria tua.
Osanna in excelsis.
11. Benedictis
Benedictis, qui venit in nomine Domini.
Osanna in excelsis.
12. Agnus Dei
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam.
Lux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis in aeternum, quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
Deutsch:
1. Requiem
(перевод)
РЕКВИМ
По данным: Hug&Co.+Zuerich, Швейцария
Языки: латинский, немецкий
Английский:
1. Реквием
Даруй им вечный покой, Господи, и да воссияет им вечный свет
гимн, Бог в Сионе, и там будет воздан обет в Иерусалиме;
отвечать
моя молитва, ко мне придет всякая плоть.
Вечный покой даруй им, Господи, и да светит им вечный свет.
Господи, помилуй, Христос, помилуй, Господи, помилуй.
2. День гнева
День гнева, тот день превратит мир в пепел, как свидетельствует Давид с Сивиллой.
Какой трепет будет, когда придет судья, все строго
взрываться.
3. Труба
Труба, разнося чудный звук по гробницам стран, погонит всех к престолу.
Смерть и природа будут поражены, когда существо поднимется, чтобы ответить судье.
Будет явлена ​​написанная книга, в которой содержится все, по которой будет судим мир.
Поэтому, когда судья сядет, все, что сокрыто, обнаружится, ничто не останется безнаказанным.
Что я тогда говорю?
Кого просить покровителя, когда просто не хватает
это легко?
4. Король ужасов
Король огромного величия, который свободно спасает тех, кто спасает, спаси меня, фонтан
благочестие.
5. Помните
Помни, благочестивый Иисус, что я причина твоего путешествия, не потеряй меня в этот день.
Ты искал меня, ты утомился, ты претерпел крест, ты искупил меня;
не очень хорошая работа
это напрасно.
Праведный судья мести, сделай дар прощения до дня расплаты.
Я стону, как виновный, мое лицо краснеет от вины;
пощади Бога просителя.
Ты, который оправдал Мэри и выслушал разбойника, дал и мне надежду.
Я не достоин моих молитв, но ты, добрый человек, отнесись ко мне ласково, не навсегда
вечный огонь.
Помести меня среди овец и отдели меня от козлов
Правильно.
6. Обреченный
Когда постыжены будут проклятия, и палящим пламенем сожжены, призови меня к блаженным.
Умоляюще молюсь и на коленях, разбитое сердце, как пепел, позаботься обо мне.
7. Слезы
Тот плачевный день, когда он восстанет из пепла, чтобы быть осужденным виновным человеком.
Пощади же его, Боже, милосердный Господи Иисусе, дай им покой!
Аминь!
8. Господь Иисус
Господи Иисусе Христе!
Король славы!
Избавь души всех верных усопших
низших классов ада и глубины ямы.
Избавь их от пасти льва, чтобы татары не проглотили их, чтобы они не пали во тьму.
но пусть знаменосец, святой Михаил, представит их в святом свете, как они когда-то
Ты обещал Аврааму, и ты последуешь за ним.
9. Жертвы
Мы приносим Тебе жертвы и молитвы хвалы, Господи.
Примите за те души, о которых мы поминаем сегодня: сделай их
Господи, перейди от смерти к тому, кого Ты обещал Аврааму, и ты последуешь за ним.
10. Святой
Свят, свят, свят Господь Бог Саваоф!
небеса и земля полны
твоя слава.
Осанна в вышних
11. Будь благословен
Блаженны те, кто приходит во имя Господа.
Осанна в вышних
12. Агнец Божий
Агнец Божий, ты берешь на себя грехи мира, даруешь им покой.
Агнец Божий, ты берешь на себя грехи мира, даруешь им вечный покой.
Да воссияет им свет вечный, Господи, со святыми во веки, ибо Ты благочестив.
Вечный покой даруй им, Господи, и да светит им вечный свет.
Немецкий:
1. Реквием
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Тэги песни: #Requiem


Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Спи моя радость усни ft. Вольфганг Амадей Моцарт, Bernhard Flies 2019
Lacrimosa ft. Choeur De L'Orchestre De Paris, Вольфганг Амадей Моцарт 1984
Türk Marşı ft. Вольфганг Амадей Моцарт 2012
Flight Attendant ft. Вольфганг Амадей Моцарт 2006
Dies irae ft. Choeur De L'Orchestre De Paris, Вольфганг Амадей Моцарт 1984
Madeus ft. Вольфганг Амадей Моцарт 2009
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620, Act II - No. 14, Der Hölle Rache "Queen of the Night Aria" ft. Mahler Chamber Orchestra, Claudio Abbado, Вольфганг Амадей Моцарт 2020
When He Spoke My Name ft. Вольфганг Амадей Моцарт 2000
Die Hochzeit des Figaro, K. 492, Akt I, Szene 8: Arie der Figaro "Nun Vergiß Leises Fleh'n, Süßes Kosen" ft. Ниязи Тагизаде-Гаджибеков, Большой симфонический оркестр Всесоюзного радио и Центрального телевидения, Вольфганг Амадей Моцарт 2015
Mozart: Requiem in D Minor, K. 626 - 3. Sequentia: 6. Lacrimosa ft. Chor des Bayerischen Rundfunks, Münchner Philharmoniker, Christian Thielemann 2005
Mozart: Die Zauberflöte, K.620 / Act 2 - "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" ft. Wiener Philharmoniker, Sir Georg Solti, Вольфганг Амадей Моцарт 2016
Ya Ana Ya Ana ft. Вольфганг Амадей Моцарт 1978
Mozart: Don Giovanni / Act 1 - "Là ci darem la mano" ft. Sheryl Crow, Orchestra Filarmonica di Torino, Marco Armiliato 2007
Tuba mirum ft. Kathleen Battle, Ann Murray, Matti Salminen 1984
Mozart: Die Zauberflöte, K. 620 / Zweiter Aufzug - "Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" ft. Berliner Philharmoniker, Karl Böhm, Вольфганг Амадей Моцарт 2012
Recordare ft. Choeur De L'Orchestre De Paris, Вольфганг Амадей Моцарт 1984
Mozart: Requiem in D minor, K.626 - Completed by Joseph Eybler & Franz Xaver Süssmayr - Dies Irae ft. Christian Thielemann, Chor des Bayerischen Rundfunks, Friedemann Winklhofer 2005
Requiem in D minor (Mass No. 19) K626 [for Barenboim GRoC], III. Sequenz: 1. Dies irae ft. English Chamber Orchestra, Daniel Barenboim, Вольфганг Амадей Моцарт 2008
3. Sequentia: Lacrimosa ft. BBC Symphony Orchestra, Alan Harverson, Sir Colin Davis 1992
Act II: Pa-pa-gena! ... Pa-pa-geno! (Papageno, Papagena) ft. Wolfgang Brendel, Brigitte Lindner, Sinfonieorchester des Bayerischen Rundfunks 2008

Тексты песен исполнителя: Nikolaus Harnoncourt
Тексты песен исполнителя: Вольфганг Амадей Моцарт