| Two-thirty on a Monday morning, I go
| В два тридцать утра в понедельник я иду
|
| No particular worry or care
| Никакого особого беспокойства или заботы
|
| Down Santa Monica Boulevard, real slow
| Вниз по бульвару Санта-Моника, очень медленно
|
| Just to see if that lady’s still there
| Просто чтобы убедиться, что эта дама все еще там
|
| I don’t know if I should
| Я не знаю, должен ли я
|
| But maybe I could ask her something
| Но, может быть, я мог бы спросить ее кое о чем
|
| I wonder 'bout the place she calls her home
| Интересно, место, которое она называет своим домом
|
| You’re not alone
| Ты не одинок
|
| Lady on the phone
| Леди по телефону
|
| Who are you calling
| Кому вы звоните
|
| Who are you talking to now
| С кем ты сейчас разговариваешь?
|
| Lady on the phone
| Леди по телефону
|
| Who knows your number
| Кто знает твой номер
|
| Who lives in your world and how
| Кто живет в вашем мире и как
|
| So another day comes round, life goes
| Итак, наступает еще один день, жизнь идет
|
| On and lady’s still making that call
| И дама все еще звонит
|
| No need to tell her there’s a world out there
| Не нужно говорить ей, что там есть мир
|
| She knows
| Она знает
|
| She just doesn’t seem worried at all
| Она просто не выглядит обеспокоенной
|
| I see someone in there
| я вижу там кого-то
|
| Beauty with the reddest of hair
| Красавица с самыми рыжими волосами
|
| And maybe not such a long, long time ago
| И, может быть, не так давно, давно
|
| You’re not alone
| Ты не одинок
|
| When there are no more dimes to spend
| Когда больше нет ни копейки, чтобы тратить
|
| Do operators call you friend
| Операторы называют вас другом
|
| Does anybody know your name
| Кто-нибудь знает ваше имя
|
| Call me I’ll play your game
| Позвони мне, я сыграю в твою игру
|
| I know
| Я знаю
|
| You’re not alone | Ты не одинок |