Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Old Friend, исполнителя - Elton John. Песня из альбома Duets, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1992
Лейбл звукозаписи: Mercury
Язык песни: Английский
Old Friend(оригинал) | Старый друг(перевод на русский) |
I want to be good, I want to be strong | Я хочу быть добрым, я хочу быть сильным, |
But I treated him bad, I've done him wrong | Но я плохо с ним поступил, я причинил ему вред, |
I've taken his money, I've given him hell | Я взял его деньги, я послал его к черту, |
And he takes it all 'cause he knows me well | И он всему этому верит, потому что знает меня хорошо. |
- | - |
We can say what we mean and mean what we say | Мы можем говорить, что думаем, и думать, что говорим, |
We don't like to mess around | Нам палец в рот не клади, |
But we're there to pull each other up | Но мы здесь, чтобы выяснить отношения, |
When we're falling down | Потому что что-то пошло не так. |
- | - |
Just like an old friend | Просто как старый друг, |
Putting me on my feet again | Снова ставящий меня на ноги, |
Giving me back my pride then | Опять возвращающий мне мою гордость, |
Letting me go | Дающий мне уйти, |
Just like an old friend | Просто как старый друг, |
Putting me in my place again | Ставящий меня на место, |
Giving me back my hope then | Возвращающий мне надежду, |
Letting me know that he's an old friend | Показывающий мне, что он мой старый друг. |
- | - |
I don't suffer no fools I've testified | Я заявил ему, что терпеть не могу дураков, |
But he must be one for being by my side | Но один из таких оказался в числе моих близких, |
I've broken his heart | Я ранил его сердце, |
I've shaken his tree | Я сорвал плоды с его дерева, |
But still he doesn't want anything from a fool like me | А он говорит, что я сам дурак, и что ему ничего от меня не нужно. |
- | - |
We won't talk for a year or two | Мы не будем разговаривать год или два, |
Maybe when we do we won't say much | Может быть, когда мы захотим, нам будет нечего сказать. |
Even so we know that out of mind is never out of touch | Пусть так, но ведь мы знаем: "из сердца вон" не значит "с глаз долой". |
- | - |
We're having a man-to-man | Мы решили поговорить, как мужчина с мужчиной, |
Don't want to get sentimental | Мы не хотим показаться сентиментальными. |
But both of us understand | Мы оба понимаем, |
We'll never have to say goodbye, | Что никогда нельзя говорить: "Прощай!" |
Just see you later | Лишь: "До встречи!" |
Old Friend(оригинал) | Старый друг(перевод на русский) |
I want to be good, I want to be strong | Я хочу быть добрым, я хочу быть сильным, |
But I treated him bad, I've done him wrong | Но я плохо с ним поступил, я причинил ему вред, |
I've taken his money, I've given him hell | Я взял его деньги, я послал его к черту, |
And he takes it all 'cause he knows me well | И он всему этому верит, потому что знает меня хорошо. |
- | - |
We can say what we mean and mean what we say | Мы можем говорить, что думаем, и думать, что говорим, |
We don't like to mess around | Нам палец в рот не клади, |
But we're there to pull each other up | Но мы здесь, чтобы выяснить отношения, |
When we're falling down | Потому что что-то пошло не так. |
- | - |
Just like an old friend | Просто как старый друг, |
Putting me on my feet again | Снова ставящий меня на ноги, |
Giving me back my pride then | Опять возвращающий мне мою гордость, |
Letting me go | Дающий мне уйти, |
Just like an old friend | Просто как старый друг, |
Putting me in my place again | Ставящий меня на место, |
Giving me back my hope then | Возвращающий мне надежду, |
Letting me know that he's an old friend | Показывающий мне, что он мой старый друг. |
- | - |
I don't suffer no fools I've testified | Я заявил ему, что терпеть не могу дураков, |
But he must be one for being by my side | Но один из таких оказался в числе моих близких, |
I've broken his heart | Я ранил его сердце, |
I've shaken his tree | Я сорвал плоды с его дерева, |
But still he doesn't want anything from a fool like me | А он говорит, что я сам дурак, и что ему ничего от меня не нужно. |
- | - |
We won't talk for a year or two | Мы не будем разговаривать год или два, |
Maybe when we do we won't say much | Может быть, когда мы захотим, нам будет нечего сказать. |
Even so we know that out of mind is never out of touch | Пусть так, но ведь мы знаем: "из сердца вон" не значит "с глаз долой". |
- | - |
We're having a man-to-man | Мы решили поговорить, как мужчина с мужчиной, |
Don't want to get sentimental | Мы не хотим показаться сентиментальными. |
But both of us understand | Мы оба понимаем, |
We'll never have to say goodbye, | Что никогда нельзя говорить: "Прощай!" |
Just see you later | Лишь: "До встречи!" |
Old Friend(оригинал) |
I want to be good, I want to be strong |
But I treated him bad, I’ve done him wrong |
I’ve taken his money, I’m given him hell |
And he takes it all 'cause he knows me well |
We can say what we mean and mean what we say |
We don’t like to mess around |
But we’re there to hold each other up When we’re falling down |
Just like an old friend |
Putting me on my feet again |
Giving me back my pride then |
Letting me go Just like an old friend |
Putting me in my place again |
Giving me back my hope then |
Letting me know that he’s an old friend |
I don’t suffer no fools *I testify* |
But he must be one for being by my side |
I’ve broken his heart |
I’ve shaken his tree |
But still he doesn’t want anything from a fool like me We won’t talk for a year or two |
Maybe when we do we won’t say much |
Even so we know that out of mind is never out of touch |
We’re having a man-to-man |
Don’t want to get sentimental |
But both of us understand |
We’ll never have to say goodbye, just see you later |
Старый Друг(перевод) |
Я хочу быть хорошим, я хочу быть сильным |
Но я обращался с ним плохо, я поступил неправильно |
Я взял его деньги, я дал ему ад |
И он принимает все это, потому что хорошо меня знает |
Мы можем говорить то, что имеем в виду, и иметь в виду то, что говорим |
Мы не любим бездельничать |
Но мы здесь, чтобы поддерживать друг друга, когда мы падаем |
Как старый друг |
Снова поставить меня на ноги |
Тогда верни мне мою гордость |
Отпусти меня, как старого друга |
Снова поставить меня на место |
Тогда верни мне мою надежду |
Дай мне знать, что он старый друг |
Я не терплю дураков *Я свидетельствую* |
Но он должен быть одним из тех, кто рядом со мной |
я разбил ему сердце |
Я потряс его дерево |
Но все же он ничего не хочет от такого дурака, как я Мы не будем говорить год или два |
Может быть, когда мы это сделаем, мы не будем много говорить |
Тем не менее, мы знаем, что выброшенное из головы никогда не выходит из-под контроля |
У нас мужчина с мужчиной |
Не хочу становиться сентиментальным |
Но мы оба понимаем |
Нам никогда не придется прощаться, просто увидимся позже |