| I want to be good, I want to be strong | Я хочу быть добрым, я хочу быть сильным, |
| But I treated him bad, I've done him wrong | Но я плохо с ним поступил, я причинил ему вред, |
| I've taken his money, I've given him hell | Я взял его деньги, я послал его к черту, |
| And he takes it all 'cause he knows me well | И он всему этому верит, потому что знает меня хорошо. |
| | |
| We can say what we mean and mean what we say | Мы можем говорить, что думаем, и думать, что говорим, |
| We don't like to mess around | Нам палец в рот не клади, |
| But we're there to pull each other up | Но мы здесь, чтобы выяснить отношения, |
| When we're falling down | Потому что что-то пошло не так. |
| | |
| Just like an old friend | Просто как старый друг, |
| Putting me on my feet again | Снова ставящий меня на ноги, |
| Giving me back my pride then | Опять возвращающий мне мою гордость, |
| Letting me go | Дающий мне уйти, |
| Just like an old friend | Просто как старый друг, |
| Putting me in my place again | Ставящий меня на место, |
| Giving me back my hope then | Возвращающий мне надежду, |
| Letting me know that he's an old friend | Показывающий мне, что он мой старый друг. |
| | |
| I don't suffer no fools I've testified | Я заявил ему, что терпеть не могу дураков, |
| But he must be one for being by my side | Но один из таких оказался в числе моих близких, |
| I've broken his heart | Я ранил его сердце, |
| I've shaken his tree | Я сорвал плоды с его дерева, |
| But still he doesn't want anything from a fool like me | А он говорит, что я сам дурак, и что ему ничего от меня не нужно. |
| | |
| We won't talk for a year or two | Мы не будем разговаривать год или два, |
| Maybe when we do we won't say much | Может быть, когда мы захотим, нам будет нечего сказать. |
| Even so we know that out of mind is never out of touch | Пусть так, но ведь мы знаем: "из сердца вон" не значит "с глаз долой". |
| | |
| We're having a man-to-man | Мы решили поговорить, как мужчина с мужчиной, |
| Don't want to get sentimental | Мы не хотим показаться сентиментальными. |
| But both of us understand | Мы оба понимаем, |
| We'll never have to say goodbye, | Что никогда нельзя говорить: "Прощай!" |
| Just see you later | Лишь: "До встречи!" |