| Como tú te llamas, yo no sé | Я не ведаю имени, что носишь ты, — |
| De donde llegaste, ni pregunté | Откуда прибыла — не осмелился спросить. |
| Lo único que sé, es que quiero con usted | Лишь знаю: мне с тобой желанней всех судьбы — |
| Quedarme contigo hasta el amanecer | Остаться до рассвета, не разбить |
| Como tú te llamas, yo no sé | Я не ведаю имени, что носишь ты, — |
| De donde llegaste, ni pregunté | Откуда прибыла — не осмелился спросить. |
| Lo único que sé, es que quiero con usted | Лишь знаю: мне с тобой желанней всех судьбы — |
| Quedarme contigo hasta el amanecer | Остаться до рассвета, не разбить |
| Óyeme mamacita, tu cuerpo y carita | Услышь меня, красавица: изгибы и черты — |
| Piel morena, lo que uno necesita | Твой бархат тьмы — глоток живой воды. |
| Mirando una chica tan bonita | Я всматриваюсь: дивная, как ландыш в тишине, |
| Y pregunto porque anda tan sólita | И дивлюсь — как можешь ты идти одна во мгле. |
| Ven dale ahí ahí, moviendo todo eso pa' mí | Иди ко мне, танцуй, струится ночь, весь шелк твой — для меня; |
| No importa idioma ni el país | Пускай исчезнут языки, границы и земля. |
| Ya vamonos de aquí, que tengo algo bueno para ti | Пойдем скорей — для нас сокрыто что-то за углом, |
| Una noche de aventura hay que vivir | В объятиях полуночи испить свой вихрь вдвоём. |
| Óyeme ahí ahí, mami vamos a darle | Смотри, как трепетно и плавно ночь уводит нас, |
| Rumbeando y bebiendo a la vez | Вино и ритм кружат, как свет в угаре глаз; |
| Tu tranquila que yo te daré | Не бойся — я вручаю светлый миг тебе, |
| Una noche llena de placer | Всю ночь, где наслажденье — на одном огне. |
| Como tú te llamas, yo no sé | Я не ведаю имени, что носишь ты, — |
| De donde llegaste, ni pregunté | Откуда прибыла — не осмелился спросить. |
| Lo único que sé, es que quiero con usted | Лишь знаю: мне с тобой желанней всех судьбы — |
| Quedarme contigo hasta el amanecer | Остаться до рассвета, не разбить |
| Yo pendiente a ti, como bailas así | Я слежу за тобой, как ты в танце плывёшь, |
| Con ese movimiento me hipnotizas | Твой жест меня уносит, как в омут из зеркал. |
| Me voy acercando hacia ti | Я медленно к тебе навстречу подхожу, |
| Y te digo suave al oído | И на ухо тебе шепчу в тени бокалов. |
| Escúchame mami | Послушай — слышишь, милая, |
| Yo te estoy queriendo | Я всё сильней люблю тебя, |
| Siento algo por dentro | Внутри, как пламя, чувствую влекущий жар. |
| Y tú me dices: «Estás muy loco, deja eso» | А ты смеёшься: «Ты безумен, перестань...» |
| Mami yo te estoy queriendo | Но я люблю тебя, как ветер любит даль, |
| Siento algo por dentro | И жар в груди не утихает — он мне дан; |
| Me muero por llevarte | Я задыхаюсь — взять бы и увезти тебя. |
| Como tú te llamas, yo no sé | Я не ведаю имени, что носишь ты, — |
| De donde llegaste, ni pregunté | Откуда прибыла — не осмелился спросить. |
| Lo único que sé, es que quiero con usted | Лишь знаю: мне с тобой желанней всех судьбы — |
| Quedarme contigo hasta el amanecer | Остаться до рассвета, не разбить |
| Como tú te llamas yo no sé | Я не ведаю имени, что носишь ты, — |
| De donde llegaste, ni pregunté | Откуда прибыла — не осмелился спросить. |
| Lo único que sé, es que quiero con usted | Лишь знаю: мне с тобой желанней всех судьбы — |
| Quedarme contigo hasta el amanecer (hasta el amanecer) | Остаться до рассвета, не разбить (до рассвета) |
| Como tú te llamas yo no sé (no sé) | Я не ведаю имени, что носишь ты (и не узнаю), |
| De donde llegaste, ni pregunté | Откуда прибыла — не осмелился спросить. |
| Lo único que sé, es que quiero con usted | Лишь знаю: мне с тобой желанней всех судьбы — |
| Quedarme contigo hasta el amanecer | Остаться до рассвета, не разбить |
| N I C K | Н И К |
| Nicky Nicky Nicky Jam | Никки Никки Никки Джем |
| Saga White Black | Сага Белого и Чёрного |
| La Industria Inc | Ла Индустрия Инк |