| Sono i giorni dello smarrimento
| Это дни потери
|
| Dell’amore che non si inventa
| О любви, которую нельзя изобрести
|
| I giorni senza destinazione
| Дни без цели
|
| E senza un movimento
| И без движения
|
| Quando il gioco si fa serio
| Когда игра становится серьезной
|
| E si smette di giocare
| И ты перестанешь играть
|
| Ed è tutta una salita fino a sera
| И это все восхождение до вечера
|
| Fino al sonno che ristora
| До спокойного сна
|
| Sono i giorni dello smarrimento
| Это дни потери
|
| I giorni senza desideri
| Дни без желаний
|
| Degli eventi in controtempo
| Из событий в противовремени
|
| Senza un ruolo del reale
| Без роли реальности
|
| Degli occhi chiusi contro il Sole
| Глаза закрыты от солнца
|
| In attesa di un barlume
| В ожидании взгляда
|
| Quando non senti più calore
| Когда ты больше не чувствуешь тепла
|
| E del vuoto che ti assale
| И о пустоте, которая нападает на тебя
|
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è?
| Где?
|
| La strada per tornare?
| Путь назад?
|
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è?
| Где?
|
| La stella da seguire?
| Звезда, за которой нужно следовать?
|
| Sono i giorni del vagabondo
| Это дни странника
|
| Di un mondo brutto e chiuso a riccio
| Из уродливого и ежового мира
|
| Cittadino di un bel niente
| гражданин ничего
|
| Straniero dappertutto
| Незнакомец везде
|
| Del pacifico e determinato
| Из миролюбивых и решительных
|
| Esercizio del dissenso
| Выражение несогласия
|
| I giorni in cui capirsi è complicato
| Дни, когда понять друг друга сложно
|
| I giorni fuori tempo
| Дни вне времени
|
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è?
| Где?
|
| La strada per tornare?
| Путь назад?
|
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è?
| Где?
|
| La stella da seguire?
| Звезда, за которой нужно следовать?
|
| La stella da seguire?
| Звезда, за которой нужно следовать?
|
| Sono giorni complicati
| Это сложные дни
|
| I giorni dello smarrimento
| Дни потери
|
| Dove ti cerchi in una sola persona
| Где ты ищешь себя в одном человеке
|
| E ti perdi in altre cento
| И ты теряешься в другой сотне
|
| Il re brucia corona
| Король сжигает корону
|
| E il silenzio trova le parole
| И тишина находит слова
|
| Il mare vuole essere collina
| Море хочет быть холмом
|
| Per contemplarsi dall’alto
| Созерцать себя сверху
|
| Come fa uno specchio
| Как зеркало
|
| Come tu guardi il riflesso di quello che non ti ho mai detto
| Как ты смотришь на отражение того, что я никогда не говорил тебе
|
| Di quello che non ti ho mai detto
| Из того, что я никогда не говорил тебе
|
| Il mattino così stanco di illuminare
| Утро так устало освещать
|
| Che mi ripete all’infinito buonanotte
| Это повторяет мне бесконечно спокойной ночи
|
| E l’acqua si fa vino
| И вода становится вином
|
| Come l’innocente diventa un assassino
| Как невиновный становится убийцей
|
| Ma anche un orologio rotto
| Но и сломанные часы
|
| Ha ragione per due volte al giorno
| Он прав два раза в день
|
| E allora perché non posso sentirmi come mi sento?
| Так почему я не могу чувствовать то, что чувствую?
|
| I tempi stanno cambiando
| Времена меняются
|
| Ma l’unica cosa che conta
| Но единственное, что имеет значение
|
| È amare quello che ho intorno
| Это любить то, что есть вокруг меня
|
| È sentire in faccia il vento
| Это чувство ветра в твоем лице
|
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è?
| Где?
|
| La strada per tornare?
| Путь назад?
|
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è? | Где? |
| Dov'è?
| Где?
|
| La stella da seguire?
| Звезда, за которой нужно следовать?
|
| La stella da seguire? | Звезда, за которой нужно следовать? |